本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 2051
对话 |
---|
- 委托内容就是你们听说的那样嗼
- 是拜托你们去打捞在最近发现的
未探查海域中的某样货物嗼 - 某样货物到底是什么呢?
- 某样货物就是某样货物嗼!
会付钱给你们的 所以就别问些有的没的了嗼!
|
对话 |
---|
- 委託內容就跟聽到的一樣嗼
- 在最近發現到的未被探勘海域中
將某個物資打撈起來嗼 - 某個物資是什麼?
- 某個物資就是某個物資嗼!
已經給錢了 嚴厲禁止做無謂的打探嗼!
|
对话 |
---|
- 依頼内容は聞いたとおりも
- 最近見つかった未探査海域で
ある物資の引き上げをしてくるも - ある物資って何だろ?
- ある物資はある物資も!
金はやったんだから 無意味な詮索は禁止も!
|
Pop: 2052
对话 |
---|
- 莱克斯 我很看好你嗼
- 如果你是像普宁说的那么厉害的打捞员的话
这点事应该小菜一碟嗼? - 等你们平安回来以后
剩下的酬劳也会付给你们的嗼 加油嗼
|
对话 |
---|
- 雷克斯 對你可是非常期待的嗼
- 若是普寧口中的打撈員
應該是小事一件嗼? - 平安歸來的話
剩下的報酬也會支付嗼 加油嗼
|
对话 |
---|
- レックス お前には期待しているも
- プニンの話どおりのサルベージャーなら
これくらい楽勝も? - 無事に戻ってきたら
残りの報酬も払われるも がんばってこいも
|
Pop: 2053
对话 |
---|
- 涡潮号是采用了最新技术的
阿伐利缇亚最引以为傲的起重船嗼 - 既然要让涡潮号出航也就是说
这份工作相当的重要嗼 - 好好加油工作嗼
|
对话 |
---|
- 渦潮號是導入最先進技術
阿梵利緹亞最為驕傲的起重船嗼 - 出動渦潮號這件事
可見是多麼重要的工作嗼 - 得認真工作嗼
|
对话 |
---|
- ウズシオは最新鋭の技術を取り入れた
アヴァリティアの誇る最高のクレーン船も - ウズシオを出すということは
それだけ重要な仕事だということも - しっかりと働いてくるも
|
Pop: 2054
对话 |
---|
- 嗯? 为什么你在这里嗼!?
你不是应该正在探索古代船嗼? - 赶紧回到工作现场
去把工作做完嗼!!
|
对话 |
---|
- 嗯? 你們怎麼會在這裡嗼!?
不是正在探索古代船嗼? - 快點回去現場
給我正經工作嗼!!
|
对话 |
---|
- ん? どうしてお前がここにいるも!?
古代船を探索中じゃなかったも? - さっさと現場に戻って
仕事を全うしてくるも!!
|
Pop: 2055
对话 |
---|
- 哦 哦~!
恭喜你平安归来嗼! 你没受伤真是万幸嗼! - 我还以为你和古代船一起沉了呢
看到你平安无事真是太高兴了嗼! - 今后也要仰仗莱克斯你呢
希望你继续好好工作嗼!! - 嗼!好忙嗼!
之前的计划有些被打乱了 不得不修改一下计划嗼
|
对话 |
---|
- 噢 噢!
平安無事地回來了嗼! 似乎也沒受傷真是太好了嗼! - 還以為跟古代船一起沉下去了
看到你們平安無事真是高興嗼! - 以後也會好好關照雷克斯的
拜託認真工作嗼!! - 嗼 好忙嗼
預定的事有些亂了嗼 必須要修改計劃了嗼
|
对话 |
---|
- お おー!
よくここまで戻ってきたも! 怪我もなさそうで何よりも! - 古代船と一緒に沈んだと思ってたから
無事な姿を見れて嬉しいも! - これからもレックスを贔屓にしてやるから
しっかりと働いてもらいたいも!! - もー 忙しいも
予定が少し狂ったから 計画を修正しないといけないも
|
Pop: 2056
对话 |
---|
- 真是的嗼! 真是的嗼! 真是的嗼!
一个个都毫无用处嗼!? - 结果不管什么时代能靠得住的
就只有自己嗼! 其他人都尽是些没有价值的家伙嗼! - 嗼嗼? 看什么看嗼!
我可是因为你们的无能现在很忙嗼! - 赶紧走开嗼!!
|
对话 |
---|
- 真是的嗼! 真是的嗼! 真是的嗼!
不管哪個傢伙都一點用處都沒有嗼!? - 結果無論哪個時代最可靠的
還是只有自己而已嗼! 其他的傢伙全是一群沒用的飯桶嗼! - 嗼嗼? 你在看什麼嗼!
這裡因為無能的部下忙得焦頭爛額嗼! - 快給我滾出去嗼!!
|
对话 |
---|
- 全くも! 全くも! 全くも!
どいつもこいつも役立たずしかいないも!? - 結局いつの時代も頼りになるのは
自分自身だけも! 他の奴なんて価値のない奴ばかりも! - ももっ? 何を見ているも!
こっちは無能のせいで忙しいも! - とっとと出て行けも!!
|
Pop: 8241
Pop: 8243
Pop: 2057
地域 | 时间段 | 主线剧情 |
---|
阿伐利缇亚商会 | 全时段 | 第七章 ~ 最终章结束 |
对话 |
---|
- 吓! 吓! 吓!!
噫 噫── - 一手建立了阿伐利缇亚商会的我
为什么会这样── - 你们对我做这种事
那个人不会坐视不管的── - 吓! 吓! 吓!!
噫 噫──
|
对话 |
---|
- 哈咿! 哈咿! 哈咿!!
呼 呼── - 為什麼一手將阿梵利緹亞商會帶起的
我會遭遇這種窘境── - 我陷入這種危機
那個人不可能悶不作聲── - 哈咿! 哈咿! 哈咿!!
呼 呼──
|
对话 |
---|
- ハヒ! ハヒ! ハヒ!!
ひぃ ひぃ── - どうしてアヴァリティア商会をのし上げた
この俺がこんなことを── - 俺がこんな目に遭って
あの人が黙っているはずは── - ハヒ! ハヒ! ハヒ!!
ひぃ ひぃ──
|
Pop: 2049
Pop: 2050
地域 | 时间段 | 主线剧情 | 任务 |
---|
阿伐利缇亚商会 | 全时段 | ~ 最终章结束 | 巴恩的报复 |
对话 |
---|
- 哈啊 哈啊──
- 爸爸也 会变成 阿伐利 缇亚
的动力源 噫── 逗你玩! - 太棒了~ 是爸爸嗼!!
妈妈──
|
对话 |
---|
- 哈啊 哈啊──
- 爸爸也 變成 阿梵利 緹亞 的
動力來源 哈咿── 開玩笑! - 真棒 是爸爸嗼!!
媽媽──
|
对话 |
---|
- はぁ はぁ──
- パパも アヴァリ ティア のっ
動力源に なってくれる はひっ── なんてっ! - すんばらしー パパだも!!
ママ──
|