本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 13121
对话 |
---|
- 唔
掉到哪里去了呢 - 啊 你们好!
- 我说啊 有没有看到过乌龟形状的石头?
大小差不多能放在我手上 - 昨天 我在城外玩的时候
好像在哪里弄丢了 - 我从刚才一直找到现在
都没有找到── - 下了很多雪
所以可能是被雪埋住了吧 - 不快点找出来的话
再下雪就更找不着了── - 听我说 那块石头啊
是爸爸为了让我健康地长大 而送给我的护身符 - 妈妈说过
爸爸去了很远的地方 - 但是因为有护身符的乌龟先生陪着我
所以我一点都不觉得孤单哦! - 乌龟先生现在孤零零的
不知道会不会很寂寞? 必须赶紧找到它才行 - 真的吗?
谢谢! - 我会在这一带再找一阵子看看的
去阿姆雷特支柱那边找找看吧 - 昨天 我也去过那边
说不定就在那里── - 我会在这一带再找一阵子看看
- 去阿姆雷特支柱那边找找看吧
- 昨天 我也去过那边
说不定就在那里──
|
对话 |
---|
- 唔嗯
跑到哪裡去了呢 - 啊 你們好!
- 吶 你們有沒有看到烏龜形狀的石頭?
大小差不多能剛好放在我的手上 - 昨天在街道外頭玩的時候
好像掉在了某個地方了 - 我從剛才就一直在找
可是完全找不到── - 下了很多的雪
會不會是被埋住了呢 - 要是不趕快找到的話
又不知道會被雪蓋到什麼地方去呢── - 那個呢 那個石頭啊
是為了讓我很有精神地長大 爸爸送我的護身符 - 媽媽說
爸爸去了很遠很遠的地方 - 不過我有護身符的烏龜在
所以完全不會寂寞哦! - 烏龜現在自己待著
會不會寂寞呢? 得快一點找到它 - 真的嗎?
謝謝! - 我會稍微在這附近繼續找找的
你們就找找艾姆雷特支柱附近哦 - 因為我昨天也有去過那裡
說不定會在那裡呢── - 我會再稍微找找這附近的
- 你們就找找艾姆雷特支柱附近吧
- 因為我昨天也有去過那裡
說不定會在那裡呢──
|
对话 |
---|
- うーん
どこいっちゃったんだろう - あ こんにちは!
- ねえ カメの形をした石を見なかった?
僕の手に乗るくらいの大きさなんだけど - 昨日 街の外で遊んでた時に
どこかに落としちゃったみたいなんだ - さっきからずっと探しているんだけど
なかなか見つからなくて── - 雪がいっぱい降ってたから
それで埋もれちゃったのかなあ - 早く見つけないと
また雪でわからなくなっちゃうし── - あのね あの石はね
僕が元気に大きくなるようにって お父さんがくれたお守りなんだ - お母さんが言ってた
お父さんは遠くに行っちゃったんだって - でも僕にはお守りのカメさんがいるから
ぜんぜん寂しくなんかないよ! - カメさん今ごろ一人で
寂しがってないかな? はやく見つけてあげなきゃ - ほんとうに?
ありがとう! - 僕はこのあたりをもう少し探してみるから
アムレト支柱の方を探してみてよ - 昨日 そっちの方にも行ったから
もしかしたらあるかもしれない── - 僕はもう少しこのあたりを探してみるよ
- アムレト支柱の方を探してみてよ
- 昨日 そっちの方にも行ったから
もしかしたらあるかもしれない──
|
Pop: 13120
对话 |
---|
- 好厉害!
真的帮我找到我的宝物了啊! - 太好了──
我还在想要是没找到该怎么办呢 谢谢! - 对了!这个送你当谢礼!
- 嘿嘿 好看吧?
这个我可喜欢了! - 我将来也想成为能够帮人排忧解难的
帅气大人! - 下次再见面的时候
一起玩雪吧!
|
对话 |
---|
- 好厲害!
真的找到我的寶物了呢! - 太好了──
我還想說要是找不到的話該怎麼辦呢 謝謝! - 對了!就把這個當謝禮給你們!
- 欸嘿嘿 很漂亮對吧?
我非常的喜歡呢! - 我將來也想要成為能夠幫助人的
帥氣大人呢! - 下次再見面的話
就一起玩雪吧!
|
对话 |
---|
- すごい!
僕の宝物 本当に見つけてくれたんだね! - 良かったぁ──
見つからなかったらどうしようかと思ったよ ありがとう! - そうだ! お礼にこれあげる!
- えへへ きれいでしょ?
僕のお気に入りなんだ! - 僕も将来困っている人を助けてあげられる
かっこいい大人になりたいな! - 次 会った時には
いっしょに雪遊びしようね!
|