本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 8298
地域 | 时间段 | 主线剧情 |
---|
斯佩比亚帝国 | 全时段 | ~ 最终章结束 |
对话 |
---|
- 这是我们从各种地方捡来的
最好的破烂 - 里面可能会有派得上用场的东西
请不要光看不买
|
对话 |
---|
- 這些是我們從各地撿回來的
最高級的破爛 - 裡面可能會有些有用的東西喔
還有 可別光看不買啊?
|
对话 |
---|
- 俺達が色んな所から拾ってきた
至高のガラクタ品達だ - 中には役立つものもあるかもな
あと 冷やかしはごめんだぜ?
|
Pop: 8003
对话 |
---|
- 不是客人的话
我可不想跟你们闲聊 - 各位哥哥姐姐
要是买点什么的话 倒是可以陪你们聊聊哦 - 要买点什么吗?
- 小气──
- 绝对绝对不会跟你们讲的啦!
- 多谢惠顾!
我想起来了哦! - 是一个叫提梅尔的大叔哦
- 他的工作是运送从黑色灰尘和
斯佩比亚开采出来的矿石 - 现在他应该在穿过米德巴尔桥的
地热涡轮塔附近工作哦 - 要去见他的话最好小心点哦
|
对话 |
---|
- 不是客人的話
我可是沒有要聊天的意願的哦 - 各位小哥小姐
要是肯買點東西的話 也是可以和你們閒聊兩句的哦? - 要不要買點什麼呀?
- 小氣鬼──
- 我絕對絕~對不跟你們說話的哦!
- 謝謝惠顧!
我想起來了! - 是個叫做提梅兒的大叔啦
- 他的工作是負責運送從斯培爾比亞開採的
一種叫做什麼黑色灰燼的礦石 - 現在他應該在地熱渦輪塔附近工作哦
過了米德巴爾橋之後馬上就能找到那裡
- 要去找他的話要小心點哦
|
对话 |
---|
- お客さんじゃない人には
世間話もするつもりはないよ - 兄ちゃん 姉ちゃん
何か買ってくれたら 話につきあってやるけど? - 何か買ってくれるの?
- ケチ──
- 絶対の絶対に話してやらないからな!
- 毎度あり!
思い出したよ! - ティメルって名前のおっちゃんだよ
- ブラックアッシュやらスペルビアで採れた
鉱石を運ぶ仕事をしててさ - 今ならミドゥバル橋を渡ってすぐ
地熱タービン塔付近で働いてると思うぜ - 会いに行くなら気をつけてな
|
Pop: 8240
地域 | 时间段 | 主线剧情 |
---|
斯佩比亚帝国 | 全时段 | ~ 最终章结束 |