本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 2072
| 对话 |
|---|
- 请把我的船夺回来!
我的贷款还没还完啊! - 一定要把那个小鬼抓到!
让警卫员把他们赶出去! - 拜托了哦!
|
| 对话 |
|---|
- 拜託把我的船奪回來!
貸款還沒付完啊! - 拜託絕對要把那群小鬼抓起來!
讓警備把他們趕出去! - 拜託囉!
|
| 对话 |
|---|
- 俺の船を取り返してくれぇ!
まだローンを返し終えてないんだ! - 絶対にあのガキを捕まえてきてくれ!
警備の連中にたたき出してやる! - 頼んだぞ!
|
Pop: 2073
| 对话 |
|---|
- 我还没有原谅那些小鬼
- 虽然他们看上去在认真工作
可是别忘了他们可是干过偷窃的家伙哦? - 虽然说他们失去了自己的故乡
为了生存下去必须这样 但偷盗是不可以的 - 不知道他们将来还会做出什么事情
现在还不能掉以轻心
|
| 对话 |
|---|
- 我還沒原諒那群小鬼們
- 看上去雖然很認真在工作
但可是曾從事竊盜的一夥人耶? - 就算說因為自己的故鄉消失
為了生存下去什麼的 但竊盜就是不對呢 - 不知道接下來還會耍什麼花招呢
還是無法鬆懈喲
|
| 对话 |
|---|
- 俺はあのガキ共を許したわけじゃねぇんだ
- 真面目に働いているように見えるが
盗みを働いた連中なんだぜ? - いくら自分の故郷がなくなって
生きていくためとはいえ 盗みはやっちゃいけねぇ - これから何をやらかすかわからねぇからな
まだまだ気を抜けねぇよ
|
Pop: 2074
| 对话 |
|---|
- 利利奥他们正在进行高强度特训
- 看到他们在做打捞练习的时候
受苦的样子我的热情就高涨起来了呢 - 哎呀 等等
这样说听上去好像我是个危险的家伙一样 - 我看到他们跨越苦难 成长起来
打捞技术也日渐增长的样子 热情就高涨起来了 - 我就想 自己必须把他们
培养得更出色才行
|
| 对话 |
|---|
- 利里奧他們正在猛烈特訓中
- 看著他們因打撈練習
而痛苦的模樣我就變得熱血沸騰了 - 不 等等啊
這樣講得我好像是危險份子一樣呢 - 看著他們跨越苦難 有所成長
打撈技術更為精進 真是令人熱血沸騰 - 我也想更加用心地
栽培他們呢
|
| 对话 |
|---|
- リリオ達は猛特訓中だ
- アイツらがサルベージの練習で
苦しむ姿を見てたら燃えてきたんだよなぁ - いや 待てよ
そういうと危ない奴みたいだよな - アイツらが苦難を乗り越え 成長して
サルベージ技術が上達するのを見ていると 燃えてきたんだ - 俺がもっともっとうまく
育ててやりたいってな
|
Pop: 2075
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 阿伐利缇亚商会 | 全时段 | 最终章 ~ 最终章结束 |
| 对话 |
|---|
- 我觉得利利奥他们将来
会变成像莱克斯你这么优秀的打捞员哦 - 这话是我这个老打捞员说的
肯定没错 - 因为啊 虽然他们只被允许使用
普通气瓶 却打捞起来阿鲁斯石英了呢 - 那可是相当有天分啊
- 不过 还粘上来很多
寄居蟹和海蟑螂 所以身上总是带着伤啊
|
| 对话 |
|---|
- 我認為利里奧他們將來能成為
像雷克斯一樣優秀的打撈員哦 - 身為資深打撈員的我
所說的話絕對沒錯喲 - 再怎麼說 明明只讓他們
使用普通氣瓶 卻能撈到阿魯斯石英呢 - 那真是相當有潛力耶
- 不過 也伴隨大量的
寄居蟹和海蟑螂 不斷在受傷呢
|
| 对话 |
|---|
- リリオ達は将来レックスのような
良いサルベージャーになると思うぜ - ベテランサルベージャーの俺が言うんだ
間違いねぇよ - 何せ ノーマルボンベしか
使わせてやってねぇのに アルスクォーツを拾ってくるんだからな - ありゃ相当センスがあるぜ
- まぁ クライブやノムスが
大量についてくるから 怪我も絶えねぇけどな
|