本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 15087
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 利贝拉里塔斯岛屿群 | 7:00 ~ 18:59 | 1001 ~ 7012 |
| 对话 |
|---|
- 风吹在脸上很舒服呢
让我想起 乘在青龙背上的事了 - 那是我年轻时候的事情了
青龙邀请我 乘龙远行── - 从未离开过弥先村的我
被带到了各种岛上 - 我被问道 要不要一直乘坐下去
但我很容易晕船── 就把座位让给了莱克斯
|
| 对话 |
|---|
- 風真是涼爽呢
回憶起 乘坐在青龍背上的事情了 - 比現在還來得年輕時發生的事情
青龍邀請我說 要不要出個遠門── - 帶領著從來沒有 離開過彌先村的我
去到許多島嶼 - 雖一直邀我上去搭乘
但我很容易暈船── 於是將背部讓給雷克斯來坐喲
|
| 对话 |
|---|
- いい風が吹いとるのう
セイリュウの背に乗ったことを 思い出すわ - 今より少し若かったころのことじゃ
セイリュウに 遠乗りせんかと 誘われてのう── - イヤサキ村から 出たことのないアタシを
いろんな島に 連れていってくれたんじゃ - ずっと乗らないかと言われたが
アタシは船に酔いやすくてね── 背中をレックスに譲ったんじゃよ
|
Pop: 15088
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 利贝拉里塔斯岛屿群 | 7:00 ~ 18:59 | 7013 ~ 8051 |
| 对话 |
|---|
- 每逢阳光明媚的日子
我就会想起 曾经进入到守护神内部的往事 - 从漆黑中走出来时的
阳光非常耀眼── 但我感觉好像重新活了过来一样 - 对对 我觉得光线暗的话会行动不便
为了莱克斯 我放了很多灯 - 去的时候小心哦
如果觉得害怕 就回来吧
|
| 对话 |
|---|
- 在令人舒適的日子裡
經常會回憶起 進入守護神裡頭的事情呢 - 從一片漆黑中走出來
覺得陽光有夠刺眼時── 有種活過來的感覺 - 對了對了
想說可能會昏暗又不方便 為了雷克斯 事先放置好許多油燈喲 - 請小心前往吧
若覺得很恐怖的話 再跑回來就好囉
|
| 对话 |
|---|
- 気持ちのいい日にはいつも
お守り様の中に入ったことを 思い出すわ - 真っ暗な中から出てきた時の
日の光のまぶしさといったら── 生き返った気分じゃった - そうそう 暗いと不便かと思うて
レックスのために たくさんのランプを 置いておいたよ - 気を付けて行きなさい
怖いと思ったら 戻ってきていいからね
|
Pop: 15089
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 利贝拉里塔斯岛屿群 | 7:00 ~ 18:59 | 第九章 ~ 最终章结束 |
| 对话 |
|---|
- 泥土散发着清香呢──
让我想起 一个陌生的女孩来到村里时的事情了 - 她身上到处都脏脏的 看起来弱不禁风的样子
她抱着的孩子 却非常有精神── - 这是哪个国家的女孩呢──
她的衣服我从来没见过 不 可能见过 - 是什么样的呢──
孩子太闹腾 搞得我都忘了
|
| 对话 |
|---|
- 土壤的味道
真是香呢── 回憶起村裡來了陌生女孩的事情呢 - 身上到處都是髒污 非常虛弱
但抱著的孩子 卻很有精神── - 不知是從哪國來的女孩呢──
穿著從沒見過的服裝 不 搞不好有看過呢 - 誰知道呢──
小孩精神太過飽滿讓我全都忘光光囉
|
| 对话 |
|---|
- 土の香りがするのう──
村に新しい娘が来た時のことを 思い出すねえ - あちこち汚れて 弱ってたのに
抱えてた子供だけは 元気じゃった── - どこの国の娘だったのかねぇ──
見たことのない服だったけど いや 見たことあったかねぇ - どうだったかねぇ──
子供が元気すぎて忘れちまったよ
|