NPC:杰里科

来自乐园数据管理室
本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
性别人种
英维迪亚人

Pop: 40426

地域时间段主线剧情
伊拉王国全时段11001 ~ 11085
条件
FLAG:652: 0~2
对话
  • …………
  • ──怎么了 菜鸟
  • 不好意思 我很忙 不要理我
对话
  • …………
  • ──菜鳥 怎麼了
  • 我現在很忙 別煩我
对话
  • …………
  • ──どうしたヒヨっ子
  • 悪いが忙しい 俺に構わないでくれ

Pop: 40427

地域时间段主线剧情
伊拉王国全时段11096 ~ 11130
条件
FLAG:652: 0~2
对话
  • …………
  • ──哼 还太嫩了
  • 你们看起来只是在狭窄的后院里
    和特定的人们混在一起
  • 我和现在的你们无话可说
    你们回去吧
对话
  • …………
  • ──哼 你們還太嫩了
  • 感覺就像是待在狹小的世界
    只和特定人物交流
  • 我和現在的你們沒有什麼好講的
    回去吧
对话
  • …………
  • ──ふん まだまだ青い
  • 狭い庭で 特定の奴らとしか
    つるんでないって類の顔をしてる
  • 今のお前達に話すことはない
    悪いが帰ってくれ

Pop: 40428

地域时间段主线剧情
伊拉王国全时段11096 ~ 11130
条件
FLAG:652: 0~3
对话
  • …………
  • ──是你们啊
    好像多少有了点看头啊
  • 可是 我也不是想和人交朋友
  • 但如果你们被许多人信任
    并且武艺高强 就是另一回事了──
  • 不好意思 改天再来吧
对话
  • …………
  • ──是你們啊
    似乎稍微有一些可看之處了
  • 但是 我並不想和你們變得親密
  • 如果你們能獲得多數人信賴
    那又是另一回事──
  • 抱歉 還是改天再來吧
对话
  • …………
  • ──お前達か
    少しは見どころが出てきたようだ
  • だが 俺は馴れ合いたいわけじゃない
  • 多くの人間の信頼を得た
    腕利き相手なら 話はまた別だが──
  • 悪いな また日を改めてくれ

Pop: 40157

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130反抗军的志愿者
条件
任务: Not赎罪和因果#4
对话
  • 找我什么事──?
  • 问我要不要
    加入反抗军──?
  • 不好意思 我没兴趣
  • 而且
    我在这个城镇里还有事要做──
    不好意思 你们去找别人吧
  • 唔?
    你们就是需要
    我的实力──?
  • 既然你们说到这份上
    我也不好拒绝
  • 好吧──
    我姑且考虑一下
    你们别太期待了
  • 看在你们态度热情的份上
    我姑且考虑一下
  • 万一我有了那个兴致
    会去反抗军营地的
  • 不过你们可别太期待了
对话
  • 找我有什麼事──?
  • 問我
    有沒有意願加入反抗軍──?
  • 很遺憾 我不感興趣
  • 況且
    我在這座城鎮還有其他任務──
    抱歉 你們找別人吧
  • 嗯?
    你們說就算這樣
    還是想借重我的身手──?
  • 都說到這種分上了
    我沒辦法冷酷地拒絕
  • 好吧──
    我姑且考慮看看
    不過 別對我抱太大的期望
  • 看在你們充滿熱忱的分上
    我姑且考慮看看
  • 假如我有意加入反抗軍
    我會到營地那邊去
  • 不過 你們別抱太大的期待
对话
  • 俺に何か用か──?
  • 抵抗軍に入る気はないか──
    だと?
  • 残念だが興味はない
  • それに
    俺にはこの街でやるべきことがある──
    悪いが他をあたってくれ
  • む?
    それでも俺の腕が欲しい──
    だと?
  • そこまで言われては
    無下にはできんな
  • いいだろう──
    考えるだけは考えてやる
    だが あまり期待はするな
  • お前達の熱意に免じて
    考えるだけは考えてやる
  • もし万が一にも気が向いたら
    抵抗軍のキャンプへ行ってやる
  • だが 期待はするな

Pop: 40153

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130反抗军的志愿者#1
条件
任务: Not赎罪和因果#4
FLAG:50784: 0
对话
  • 找我什么事──?
  • 问我要不要
    加入反抗军──?
  • 不好意思 我没兴趣
  • 而且
    我在这个城镇里还有事要做──
    不好意思 你们去找别人吧
  • 唔?
    你们就是需要
    我的实力──?
  • 既然你们说到这份上
    我也不好拒绝
  • 好吧──
    我姑且考虑一下
    你们别太期待了
  • 看在你们态度热情的份上
    我姑且考虑一下
  • 万一我有了那个兴致
    会去反抗军营地的
  • 不过你们可别太期待了
对话
  • 找我有什麼事──?
  • 問我
    有沒有意願加入反抗軍──?
  • 很遺憾 我不感興趣
  • 況且
    我在這座城鎮還有其他任務──
    抱歉 你們找別人吧
  • 嗯?
    你們說就算這樣
    還是想借重我的身手──?
  • 都說到這種分上了
    我沒辦法冷酷地拒絕
  • 好吧──
    我姑且考慮看看
    不過 別對我抱太大的期望
  • 看在你們充滿熱忱的分上
    我姑且考慮看看
  • 假如我有意加入反抗軍
    我會到營地那邊去
  • 不過 你們別抱太大的期待
对话
  • 俺に何か用か──?
  • 抵抗軍に入る気はないか──
    だと?
  • 残念だが興味はない
  • それに
    俺にはこの街でやるべきことがある──
    悪いが他をあたってくれ
  • む?
    それでも俺の腕が欲しい──
    だと?
  • そこまで言われては
    無下にはできんな
  • いいだろう──
    考えるだけは考えてやる
    だが あまり期待はするな
  • お前達の熱意に免じて
    考えるだけは考えてやる
  • もし万が一にも気が向いたら
    抵抗軍のキャンプへ行ってやる
  • だが 期待はするな

Pop: 40430

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130赎罪和因果
条件
FLAG:652: 4~6
对话
  • 你让我不要做复仇这样的傻事?
    这我自己也清楚
  • 可是 那我还能做什么呢?
    我花了一年时间才找到妹妹的仇敌
    他却变得像干巴巴的蔬菜──
  • 我已经走到这一步
    再也无法回头了
  • 说我傻也好 什么都行
    但我真的需要可以赖以为生的「目标」
  • 为此 我需要这个蠢货的力量
    所以我决定
    从改善他的生活开始
  • 这家伙总做着毫无意义的自我牺牲
    过着简陋而自甘堕落的生活
    我看着他就感觉烦躁!
  • 我要先让他停止吃那种
    鳞甲兽饲料一样的饭!
    先有健全的身体 才能有健全的灵魂!
  • ──我妹妹要是活着
    一定也会这么做的!
对话
  • 你說復仇很愚蠢 最好停手?
    我比誰都清楚這種事
  • 但是 我又能做到什麼呢?
    我花費一年 好不容易找到妹妹的仇人
    那人卻像蔫了的蔬菜一樣──
  • 我已經走到這一步
    再也無法回頭了
  • 無論再愚蠢的事都無所謂
    我所需要的就是前進的「目標」
  • 為此 我需要這個笨蛋的力量
    所以首先
    要改善他的生活
  • 這傢伙做出毫無價值的自我犧牲
    過著自甘墮落的生活
    光是在一旁看著 就讓人煩躁起來!
  • 總之 先讓他別吃
    像母甲獸飼料一樣的飯!
    健全的肉體才會有健全的靈魂!
  • ──妹妹還活著的話
    她一定也會這麼做的!
对话
  • 復讐なんて馬鹿なことはやめろって?
    そんなの俺が一番わかってるよ
  • だが 他に何ができる?
    1年かけて見つけた妹の仇は
    しなびた野菜みたいになっちまってて──
  • 俺自身 振り上げた拳を
    このままにしておくことは到底できん
  • 馬鹿でも何でもいい 必要なんだよ
    向かってく「先」ってやつが
  • それには この馬鹿野郎の力が必要だ
    だからとりあえず
    生活改善から始めることにした
  • こいつ 糞みてえな自己犠牲こじらせて
    粗末で自堕落な生活しやがって
    見てるだけでイライラする!
  • とりあえず アルマの餌みたいな飯を
    モソモソ食うのをやめさせる!
    健全な魂は健全な肉体に宿るんだ!
  • ──妹が生きてたら
    そうさせてると思うしな!

Pop: 40429

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130赎罪和因果
条件
任务: Not赎罪和因果#4
FLAG:652: 4~6
对话
  • ──哦? 你们的表情变了
  • 看起来你们和许多人都有交流──
  • 你们有觉悟
    和人渣堆一样的组织交流吗?
  • 别误会 我不是看不起你们
    我只是觉得
    不能将平凡的老好人牵扯进来
  • 可是── 找到那家伙
对话
  • ──哦? 你們的表情變了
  • 似乎和許多人建立起交情了──
  • 你們已經做好心理準備
    要與滿是人渣的組織扯上關係了嗎?
  • 別搞錯了 我並非輕視你們
    我只是不想把
    單純的濫好人捲入這件事而已
  • 不過── 那傢伙
对话
  • ──ほう? 面構えが変わったか
  • 多くの人間と繋がりもあるようだが──
  • お前達には クズの掃き溜めみたいな
    組織と関わる覚悟はあるか?
  • 勘違いするな 見下してるわけじゃない
    ただのお人好しなら
    巻き込めないと思っただけだ
  • だが── 奴を

Pop: 40154

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130赎罪和因果
条件
任务: 打杂店的帮手
任务: Not赎罪和因果#1
FLAG:652: 5~6
任务: 双面人
任务: 反抗军的志愿者
对话
  • ──
  • 我在找杀了我妹妹的混蛋 你们帮帮我
    我知道他现在正潜伏在伊拉
  • 他名号「沉默鬼神」
    是血腥龙虾这个组织的头领
    其他的信息我不知道
  • 这1年 我搜遍了伊拉的角角落落
    什么线索和痕迹都没有找到──
    所以想借助你们的人脉 请你们帮忙
  • 帮我一起收集情报吧
    只向刚来伊拉的人打听就行
    拜托你们问问他们有没有知道些什么
  • ──还有 如果得到与那家伙
    相关的情报 你们不准擅自行动
    一定要先通知我
  • 我一定要亲手解决那家伙
  • 杀死我妹妹的混蛋
    是血腥龙虾这个组织的头领
    绰号叫「沉默鬼神」
  • 帮我一起收集情报吧
    只向刚来伊拉的人打听就行
    拜托你们问问他们有没有知道些什么
  • ──还有 如果得到与那家伙
    相关的情报 你们不准擅自行动
    一定要先通知我
  • 我一定要亲手解决那家伙
对话
  • ──
  • 幫我找出殺妹仇人吧
    我掌握到了對方就躲在伊拉的消息
  • 對方號稱「沉默鬼神」
    是血腥龍蝦這個組織的首領
    至於其他資訊一概不明
  • 這一年來 我找遍伊拉每一個角落
    但別說線索了 連一點對方的蹤跡都無法掌握──
    所以 我想藉助你們的人脈和能力
  • 幫我蒐集情報吧
    只需要鎖定最近來到伊拉的傢伙就行了
    拜託你們打探一下 看他們知不知道什麼消息
  • ──還有 如果發現
    和對方有關的線索 也別輕舉妄動
    務必要通知我
  • 只有那傢伙 我絕對要親手收拾他
  • 殺了我妹妹的混帳
    是血腥龍蝦這個組織的首領
    他有著「沉默鬼神」的別名
  • 幫我蒐集情報吧
    只需要鎖定最近來到伊拉的傢伙就行了
    拜託你們打探一下 看他們知不知道什麼消息
  • ──還有 如果發現
    和對方有關的線索 也別輕舉妄動
    務必要通知我
  • 只有那傢伙 我絕對要親手收拾他
对话
  • ──
  • 妹を殺した糞野郎を捜してる 手を貸せ
    このイーラに潜伏してることはわかってる
  • 通り名は「沈黙の鬼神」
    ブラッディロブスターって組織の頭領だ
    他のことは一切わからん
  • ここ1年 イーラの隅々まで捜したが
    手がかりどころか痕跡も掴めなくてな──
    そこでお前達の人脈と手を借りたい
  • 情報を集めるために協力してくれ
    最近イーラに来た奴だけでいい
    知っていることがないか聞き込みを頼む
  • ──それとな もし奴に繋がる
    何かがわかっても勝手に動くなよ
    必ず俺に知らせてくれ
  • 奴だけは俺の手で片を付ける 絶対に
  • 妹を殺した糞野郎は
    ブラッディロブスターって組織の頭領で
    「沈黙の鬼神」って異名がついてる
  • 情報を集めるために協力してくれ
    最近イーラに来た奴だけでいい
    知っていることがないか聞き込みを頼む
  • ──それとな もし奴に繋がる
    何かがわかっても勝手に動くなよ
    必ず俺に知らせてくれ
  • 奴だけは俺の手で片を付ける 絶対に

Pop: 40155

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130赎罪和因果#2
对话
  • 怎么样
    知道那家伙的行踪了吗?
  • ──
  • 搞错了?
    该不会是── 你们的熟人吧?
  • 快说! 是谁!!
  • 是迪欧 打杂店的那个
    你不是也认识吗?
  • 你说什么──?
  • 但是他并没有杀死你妹妹!
    事情正好相反──
  • ──可恶!!
  • 你等等!?
  • 抱歉 让你做了吃力不讨好的事──
  • 不用在意 不这样的话
    真要拿刀砍过来了
  • 不需要你操无用的心
  • 真是的 你这态度
    不太好吧?
  • ──抱歉 我会注意的
  • 总之我们也赶过去吧
    他应该去迪欧的那里了
对话
  • 如何?
    掌握對方行蹤了嗎?
  • ──
  • 誤會?
    難道── 你們認識他?
  • 是誰!!快說!
  • 打雜店的迪歐
    你不也認識他嗎?
  • 妳說什麼──?
  • 但他並沒有殺害你妹妹!
    應該說反過來──
  • ──該死!!
  • 喂!?
  • 抱歉 讓妳扮演這種不討好的角色──
  • 別介意 要不是這樣
    真就要出手砍人了
  • 用不著顧慮我
  • 真是的 你這種態度
    很不好喔
  • ──對不起 我會注意
  • 總之 我們也跟上吧
    他應該是去迪歐那裡了
对话
  • どうした
    奴の足取りがわかったのか?
  • ──
  • 間違い?
    まさか── あんた達の知り合いか?
  • 言え! 誰だ!!
  • ディオよ 便利屋の
    あなたも知ってるでしょ?
  • 何だと──?
  • でも妹さんは殺してない!
    むしろその逆で──
  • ──くそっ!!
  • ちょっと!?
  • ごめん 嫌な役回りさせちゃった──
  • 気にしないで こうでもしなきゃ
    シンが斬りかかりそうだったし
  • 余計な気を回さなくていい
  • もう そういう態度は
    良くないですよ?
  • ──悪かったよ 気を付ける
  • とにかく僕達も行こう
    ディオのところに向かったはずだ

Pop: 40156

地域时间段主线剧情任务
伊拉王国全时段11096 ~ 11130赎罪和因果#3