NPC:拉芘

来自乐园数据管理室
本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
性别人种
古拉人

Pop: 41132

地域时间段主线剧情
古拉全时段11001 ~ 11030
对话
  • 你们
    是御刃者和异刃吗?
  • 看你们好像很强
    可是不适合成为我的同伴
  • 你们问为什么?
    很简单 因为你们缺少
    「技能」!
  • 你们在结束战斗和完成委托之后
    有好好磨练自己的技能吗?
  • 战斗和委托得到的经验
    用来加强哪个方面的技能
    要由自己选择决定哦
  • 我吗?
    我当然专注于偷窃技能啦!
  • 所以我说
    你们不适合成为我的同伴吧?
对话
  • 你們是
    劍主和神劍嗎?
  • 雖然看起來很強
    但似乎不適合當我的同伴呢
  • 為什麼?
    很簡單啊 因為你們
    「技能」完全不夠啊!
  • 你們在戰鬥或解決委託後
    有沒有好好磨練自己的技能?
  • 自己必須好好思考
    完成戰鬥或委託所得到的經驗
    要點在哪一種技能上
  • 你問我?
    當然只用在偷竊的相關技能上啊!
  • 所以我說
    你們不適合當我的同伴吧?
对话
  • アンタ達
    ドライバーとブレイドのご一行さんかい?
  • なかなか強そうだけど
    アタシの仲間には 向いてなさそうだね
  • どうしてかって?
    簡単さ アンタ達には
    「スキル」が足りないのさ
  • アンタ達は戦闘や依頼をこなしたあと
    ちゃんと 自分のスキルを磨いているかい?
  • 戦闘や依頼の達成で得た経験は
    どの方向にスキルを伸ばしていくか
    ちゃんと自分で選ばないとダメなんだ
  • アタシの場合?
    それはもちろん盗みのスキル一択さね
  • だから言ったろ?
    アタシの仲間には向いてないって

Pop: 41133

地域时间段主线剧情
古拉全时段11031 ~ 11052
对话
  • 嘻嘻嘻
    之后吓唬那个巡视的士兵
    把他绊倒──
  • ──哎 哇!?
    你们什么时候在那里的!?
  • 哎?你们想详细了解
    怎么将对方绊倒?
  • 很简单啊 先用这个烟花吓他一跳
    然后立刻给他一发扫堂腿
    这样无论是谁都会倒地啦
  • 哎?没有烟花?
    那用招式和以太也可以
  • 对方胆怯 站立不稳的时候
    就可以使其倒地
    这才是重点
对话
  • 咿嘻嘻
    之後 只要讓那個監視的士兵害怕
    讓他摔倒──
  • ──嗚哇!?
    你們什麼時候在那裡的!?
  • 咦? 你們想知道
    如何讓對方摔倒?
  • 很簡單啊 首先找機會 投擲煙火讓對方害怕
    接著就快速地! 用腿一掃
    任何人都會因此跌倒的
  • 咦? 沒有煙火?
    那就用招式或乙太 什麼都好
  • 總之 重點是
    對方因害怕而失去平衡時
    此時就能讓對方摔倒
对话
  • くっくっく
    後は これで港にいる兵士を怯ませて
    すっ転ばせれば──
  • ──って アンタ達!?
    いつからそこに!?
  • え? 相手をどうやって
    すっ転ばすか 詳しく知りたいって?
  • 簡単さ まずはこの間尺玉で怯ませて
    続けざまに足払いでもお見舞いすれば
    どんな奴もすっ転ぶはずさ
  • ええ? 間尺玉なんてもってない?
    じゃあ 技でもエーテルでも何でもいいわ
  • とにかく 怯んで体勢を崩している
    相手なら 転ばせることができる
    ってとこが大事なのさ

Pop: 41134

地域时间段主线剧情
古拉全时段11053 ~ 11095
对话
  • 找我什么事?
    别看这样 我可是很忙的──
  • 问我忙着干什么?
    当然是练习
    绕到对手身后
  • 你们是御刃者和异刃
    学会绕到对手身后应该很有用
  • 从背后攻击
    比普通攻击
    更容易命中敌人
  • ──不过
    这其实是偷窃的技巧啦
    反正他们也没有起疑 还是别说了吧!
对话
  • 有事嗎?
    別看我這樣 我也挺忙的哦──
  • 你問在忙什麼?
    那當然是
    攻擊對手背後的練習啦
  • 你們也是劍主和神劍
    攻擊敵人的背後 可是相當有效的
  • 如果是從背後的攻擊
    會比一般的攻擊
    更容易打中對方
  • ──不過
    這其實是偷竊的技巧啦
    反正他們沒有起疑 那就保密吧!
对话
  • アタシに何か用?
    こう見えても アタシは忙しいんだよ──
  • 何に忙しいって?
    そりゃあ もちろん
    相手の背後を取る練習さ
  • アンタ達もドライバーやブレイドなら
    敵の背後を取るのは有効なはずだよ
  • 背後から攻撃すれば
    いつもより攻撃が
    格段に当たりやすくなるはずさ
  • ──なんてね
    ホントはスリのテクニックなんだけど
    納得してるみたいだから 黙っておこうかね

Pop: 41135

地域时间段主线剧情
古拉全时段11096 ~ 11109
对话
  • 我好不容易偷偷上了定期船
    偷渡到伊拉 想大赚一笔
    结果情况变得这么糟糕了──
  • 哇!?你们听到我刚刚的话了?
  • 算 算了
    反正我已经打算
    金盆洗手了──
  • 我至今为止
    都是自己一个人拼命活着──
    也做了很多坏事
  • 在古拉
    我一个小姑娘独自谋生
    可是很辛苦的哦?
  • 不过──
    如果你们能改变这个状况
    我多少可以期待一下
对话
  • 難得潛入定期船班
    想在伊拉賺一筆
    沒想到事情會變成這樣──
  • 嗚哇!? 剛剛的話被你們聽到了嗎?
  • 唉 沒關係
    反正我也打算
    金盆洗手了──
  • 我一直都是
    一個人活過來的──
    也做了不少壞事哦
  • 在古拉 一個小女孩
    要獨自活下去
    可是相當辛苦的哦?
  • 不過──
    如果你們能夠改變這個狀況
    我也會稍微期待的
对话
  • せっかく 定期船に密航して
    イーラでひと稼ぎしようと思ってたのに
    大変なことになっちまったね──
  • ──って 今の聞いてた?
  • まあいいわ
    どうせもう 足を洗おうと
    思っていたところだしね──
  • アタシはこれまでずっと
    一人で生きてきたんだ──
    それなりに悪いコトもしたよ
  • このグーラで小さい女の子が
    一人で生きていくって
    それなりに大変なのさ
  • でも──
    もし アンタ達がこの状況を変えられるなら
    少しは期待してやってもいいよ

Pop: 41136

地域时间段主线剧情
古拉全时段11110 ~ 11130
对话
  • 你们真的打算
    阻止那个
    叫天之圣杯的怪物?
  • 我是因为一些无情的人才这么不幸
    可是 一定有很多孩子
    由于天之圣杯而陷入不幸
  • 所以 为了不让我这样的孩子
    变得更多
    你们一定要打倒那家伙──
  • 放心吧
    我已经没在做坏事了
  • 现在我在周游古拉的营地
    看看被袭击的村庄
    有没有幸存的孩子们
  • 再见啦
    我对你们很有期待的!
对话
  • 聽說你們
    打算去阻止
    天之聖杯那個怪物 是真的嗎?
  • 我雖然因為無情的人類而不幸
    但一定有許多孩子
    因為天之聖杯而不幸
  • 所以 為了不再出現
    和我有同樣境遇的孩子
    請務必打倒那傢伙──!
  • 安心吧
    我已經不再做壞事了
  • 我現在正在古拉的營地四處奔走
    在被襲擊的村莊
    尋找有沒有生存下來的孩子
  • 那就這樣
    我對你們很期待哦!
对话
  • アンタ達があの
    天の聖杯っていう化け物を
    止めようとしてるって本当かい?
  • アタシは心ない人間のせいで不幸になったが
    天の聖杯のせいで不幸になる
    人達もきっとたくさんいるはずだ
  • だから アタシと同じような境遇の子供が
    二度と生まれないよう
    そいつを必ず倒して欲しい──
  • 安心しな
    アタシはもう 悪いコトはしてないさ
  • 今はグーラにあるキャンプを巡って
    襲われた村に生き残った人達がいないか
    見て回ってるんだ
  • それじゃあね
    アンタ達には期待してるよ!

Pop: 41131

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段11001 ~ 11130家人的牵绊
条件
FLAG:60796: 0
对话
  • 是你们几个
    把凯伊和可依带去伊拉
    带去他们的爸爸身边的吗?
  • 我和这两个孩子
    也算是相识
  • 虽然只是一小段时间
    但是毕竟一起度过了避难生活
    所以我有些在意
  • 原来他们已经顺利见上爸爸了啊──
  • 虽然由我来道谢有些奇怪
    不过 真是谢谢你们啊
  • 我希望那两个孩子
    不要过上
    像我一样的生活
  • ──
  • 我也能── 像我这样的人也能
    成为像你们那样的人吗?
  • 从今往后
    我不想再过着被他人掠夺的生活
    而是想为他人提供帮助──
  • 我想试试这种生活方式──
  • 好 我决定了!
    从今往后 你们就是我的目标!
    ──所以今后就请多多关照啦!
对话
  • 是你們幾個
    把凱伊和可伊帶去伊拉
    帶去他們的爸爸身邊的嗎?
  • 我和這兩個孩子
    也算是相識
  • 雖然只是一小段時間
    但是畢竟一起度過了避難生活
    所以我有些在意
  • 原來他們已經順利見上爸爸了啊──
  • 雖然由我來道謝有些奇怪
    不過 真是謝謝你們啊
  • 我希望那兩個孩子
    不要過上
    像我一樣的生活
  • ──
  • 我也能── 像我這樣的人也能
    成為像你們那樣的人嗎?
  • 從今往後
    我不想再過著被他人掠奪的生活
    而是想為他人提供幫助──
  • 我想試試這種生活方式──
  • 好 我決定了!
    從今往後 你們就是我的目標!
    ──所以今後就請多多關照啦!
对话
  • アンタ達 カイとケイを
    イーラにいるお父さんのもとに
    連れてってくれたんだって?
  • アタシも あの子供達とは
    ちょっとした知り合いでね
  • 少しの間だけど
    一緒に避難生活をしてたから
    気になってたんだ
  • けど 無事にお父さんに会えたんだ──
  • アタシがお礼を言うのも変だけど
    ありがとね
  • あの子達には
    アタシみたいな生き方は
    してほしくなかったんだ
  • ──
  • アタシも── アタシなんかでも
    アンタ達みたいになれるかな?
  • これからは
    誰かから何かを奪って生きるんじゃなくて
    誰かのために何かをしてあげられる──
  • そういう生き方をしてみたいんだ──
  • よし 決めた!
    これからは アンタ達がアタシの目標!
    ──ってことでよろしく!