NPC:希尔维奥

来自乐园数据管理室
本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
性别人种
英维迪亚人

Pop: 7678

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3010 ~ 最终章结束
条件
剧情: ~ 3018, 3020 ~

Pop: 7489

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3024 ~ 最终章结束
对话
  • 虽然我和爷爷的故乡已经消失了
    技术却独独被继承了下来 现在也还存在着
    去看看吧
对话
  • 我和爺爺的故鄉雖然消失了
    只有技術流傳下來 直到現在也存在著
    去看看吧
对话
  • 俺と爺さんの故郷はなくなっちまったが
    技術だけは受け継いで 今も生きているんだ
    見て行ってくれ

Pop: 7486

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3024 ~ 最终章结束
条件
FLAG:49759: 1
对话
  • Hmmm... If I tweak this bit
    like that...
  • ...then this bit'll go like this...
  • Yeah! That's the one!
    I'm a genius!
  • Huh? Who are you lot?
  • Oh, is that right. Figures why I
    wouldn't recognize you, then.
  • They call me Chulev.
  • I'm really into smithing. I leave all that
    buying, selling, wheeling and dealing to
    the youngsters.
  • If there's something you want me to
    knock up for you, just let me know.
    Always looking for new ideas.
  • Oh, but what am I doing?!
  • I almost clean forgot about the
    brilliant idea I just had!
  • Well, the thing is... I just came up
    with an idea for a new accessory.
  • When it's complete, it'll be the first of
    its kind!
  • But I'm, uh, a bit short on some
    of the things I need for it.
  • Maybe you could go gather 'em up for
    me? 'Course, I'll let you have one, after
    I've made it.
  • I'm not in this for the profit anyhow.
    I just really love making things.
    So, how's about it?
  • Oh! You'll help me out, will ya? Thanks!
    Good to see there's still a few
    enterprising youngsters out there!
  • So what I need is a Pione Stone
    and some Gorilla Hair Bristle.
  • Pione Stone's easy enough to find.
    Uraya's a pretty rocky place.
  • Gorilla Hair Bristleは××で
    ●●を倒せば採れるかもしれんの
  • Thanks for dealing with that.
  • You'll find Pione Stones in
    rocky areas of Uraya.
  • Gorilla Hair Bristleは××で
    ●●を倒せば採れるかもしれんの
  • I'll wait here for as long as it takes you.
    Well, or till I die. Nobody lives forever!
  • 海トカゲの鱗(仮)は××で
    △△を倒せば
    採れるはずじゃ
  • 海鳥の羽根(仮)は××で
    ■■を倒せばいいだろう
  • Bring me that stuff and I'll kit you out
    with a one-of-a-kind accessory!
对话
  • Hmmm... If I tweak this bit
    like that...
  • ...then this bit'll go like this...
  • Yeah! That's the one!
    I'm a genius!
  • Huh? Who are you lot?
  • Oh, is that right. Figures why I
    wouldn't recognize you, then.
  • They call me Chulev.
  • I'm really into smithing. I leave all that
    buying, selling, wheeling and dealing to
    the youngsters.
  • If there's something you want me to
    knock up for you, just let me know.
    Always looking for new ideas.
  • Oh, but what am I doing?!
  • I almost clean forgot about the
    brilliant idea I just had!
  • Well, the thing is... I just came up
    with an idea for a new accessory.
  • When it's complete, it'll be the first of
    its kind!
  • But I'm, uh, a bit short on some
    of the things I need for it.
  • Maybe you could go gather 'em up for
    me? 'Course, I'll let you have one, after
    I've made it.
  • I'm not in this for the profit anyhow.
    I just really love making things.
    So, how's about it?
  • Oh! You'll help me out, will ya? Thanks!
    Good to see there's still a few
    enterprising youngsters out there!
  • So what I need is a Pione Stone
    and some Gorilla Hair Bristle.
  • Pione Stone's easy enough to find.
    Uraya's a pretty rocky place.
  • Gorilla Hair Bristleは××で
    ●●を倒せば採れるかもしれんの
  • Thanks for dealing with that.
  • You'll find Pione Stones in
    rocky areas of Uraya.
  • Gorilla Hair Bristleは××で
    ●●を倒せば採れるかもしれんの
  • I'll wait here for as long as it takes you.
    Well, or till I die. Nobody lives forever!
  • 海トカゲの鱗(仮)は××で
    △△を倒せば
    採れるはずじゃ
  • 海鳥の羽根(仮)は××で
    ■■を倒せばいいだろう
  • Bring me that stuff and I'll kit you out
    with a one-of-a-kind accessory!
对话
  • うぅむ──
  • そうすればソレがああなるから──
  • これじゃあー!!
    ビビッときたわい!
  • ふむ?
    何じゃお主は?
  • なるほどのぅ
    道理で見覚えがないと思ったわい
  • ワシの名はシルヴィオ
  • ワシは道楽で鍛冶をやっておるんじゃ
    商売はもっぱら若人に任せておるでの
  • お主も何か要望があれば言ってみるがええ
    気が乗れば作ってやらんこともない
  • ──おっと いかんいかん
  • せっかく閃いたモノを
    忘れてしまうところじゃった
  • うむ 実はな
    新しいアクセサリーを閃いたのじゃ
  • これが完成すれば 今までにないものが
    でき上がるぞ!
  • しかし 肝心の材料が足りなくての──
  • 集めてきてはくれんか?
    そうすれば できあがったアクセサリーは
    お主に進呈してやるわい
  • ワシは作りたいだけじゃからな
    どうじゃ?
  • おお! やってくれるか! ありがたい!
    お主のような心優しい若者に出会えて
    良かったわい
  • 欲しい材料は
    ピオーネストーンと
    ゴリラの剛毛(仮)じゃ
  • ピオーネストーンは
    インヴィディアの岩場でよく採れるじゃろ
  • ゴリラの剛毛(仮)は××で
    ●●を倒せば採れるかもしれんの
  • よろしく頼んだぞい
  • ピオーネストーンは
    インヴィディアの岩場でよく採れるじゃろ
  • ゴリラの剛毛(仮)は××で
    ●●を倒せば採れるかもしれんの
  • ワシがぽっくり逝く前に
    持ってきてくれよ
  • 海トカゲの鱗(仮)は××で
    △△を倒せば
    採れるはずじゃ
  • 海鳥の羽根(仮)は××で
    ■■を倒せばいいだろう
  • これがあれば
    唯一無二のアクセサリーができるぞい!

Pop: 7487

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3024 ~ 最终章结束
对话
  • Hmm, and who might you be?
  • Whazzat? You brought some materials?
    I asked you for them, did I?
  • Well, I'll be. I quite appreciate it.
    When you get to my age, the past stops
    seeming so important, you understand.
  • Anyhow, let's see what we have here.
    A Pione Stone and some Gorilla Hair
    Bristle... Interesting.
  • Can't remember exactly what I had in
    mind now... But I'm sure it was good.
    I'll just knock something up with this.
  • Hmmm...
  • Ooh, I've got it! Yeah! This is going to
    be even better than the thing I was
    thinking of before! ...Whatever it was...
  • Yep, if I just put these together with
    a couple other materials, we'll have
    ourselves a real winner on our hands!
  • ○○○○する
    アクセサリーじゃ!
  • 名付けて○○○○
    お主も見たいじゃろ?
  • 海トカゲの鱗(仮)と
    海鳥の羽根(仮)を
    追加で取ってきてくれぬか
  • 海トカゲの鱗(仮)は××で
    △△を倒せば
    採れるはずじゃ
  • 海鳥の羽根(仮)は××で
    ■■を倒せばいいだろう
  • Yeah, you're pretty excited, huh?
    Well, I'll look forward to getting the
    stuff!
对话
  • Hmm, and who might you be?
  • Whazzat? You brought some materials?
    I asked you for them, did I?
  • Well, I'll be. I quite appreciate it.
    When you get to my age, the past stops
    seeming so important, you understand.
  • Anyhow, let's see what we have here.
    A Pione Stone and some Gorilla Hair
    Bristle... Interesting.
  • Can't remember exactly what I had in
    mind now... But I'm sure it was good.
    I'll just knock something up with this.
  • Hmmm...
  • Ooh, I've got it! Yeah! This is going to
    be even better than the thing I was
    thinking of before! ...Whatever it was...
  • Yep, if I just put these together with
    a couple other materials, we'll have
    ourselves a real winner on our hands!
  • ○○○○する
    アクセサリーじゃ!
  • 名付けて○○○○
    お主も見たいじゃろ?
  • 海トカゲの鱗(仮)と
    海鳥の羽根(仮)を
    追加で取ってきてくれぬか
  • 海トカゲの鱗(仮)は××で
    △△を倒せば
    採れるはずじゃ
  • 海鳥の羽根(仮)は××で
    ■■を倒せばいいだろう
  • Yeah, you're pretty excited, huh?
    Well, I'll look forward to getting the
    stuff!
对话
  • ふむ お主は?
  • 何?
    ワシに頼まれて素材を取ってきた?
  • それはそれは──
    すまんの この歳になると
    過去に囚われる生き方はやめたくなっての
  • とにかくピオーネストーンと
    ゴリラの剛毛(仮)を
    持ってきてくれたのか──
  • どんなのを作ろうとしてたかは
    全く覚えておらんが──
    適当にやってみるかのう
  • むむむ──
  • 閃いたぞ!
    ここからさらに良いモノを作る妙案が!
  • 幾つかの材料を足せば
    この世に唯一無二の最高品が
    できるじゃろう!
  • ○○○○する
    アクセサリーじゃ!
  • 名付けて○○○○
    お主も見たいじゃろ?
  • 海トカゲの鱗(仮)と
    海鳥の羽根(仮)を
    追加で取ってきてくれぬか
  • 海トカゲの鱗(仮)は××で
    △△を倒せば
    採れるはずじゃ
  • 海鳥の羽根(仮)は××で
    ■■を倒せばいいだろう
  • うむ 頼もしい返事じゃ
    お主らの働きに期待しておるぞ

Pop: 7488

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3024 ~ 最终章结束
对话
  • Brought the stuff, did you? I'll get the
    finishing touches done lickety-split!
  • Hmmm...
  • Now, let me think. What was it
    I was going to make again...?
  • Yeah, hmm...
    I feel like I sort of remember...
    But then again, I sort of don't...
  • You remember, don't you?
  • What was Chulev trying to make?
  • 体力があがるアクセサリーの名称を入れる(仮)
  • 素早くなるアクセサリーの名称を入れる(仮)
  • Ah! Of course.
    Yes, I remember perfectly now.
  • OK! I'm good to go! Leave it to me!
  • Hmmm... Was that really it...?
  • Now that you say it, it does
    sort of ring a bell...?
  • Ah, whatever.
    You just leave it to me.
  • Done and dusted! That's my
    masterpiece, that is!
  • It was all thanks to you lot that
    I managed to get this made!
  • Well, you should have this, as a token
    of thanks.
  • Nah, no need to thank me. I haven't
    had this much fun putting something
    together since...well, I can't remember...
  • Hey, when we first met, didn't you say
    that you'd make any accessory we
    asked for?
  • By the way...when we first met, didn't
    you say you'd make any accessory
    we named, hmm?
  • Oh, yes! When we first meet,
    did friend not offer to making
    whatever accessories we like?
  • By the by, didn't you offer to make us
    more accessories when we first met?
    I seem to remember you saying that.
  • Hey, by the way, you said before
    you'd be able to knock up any wacky
    accessory we dreamed up, didn't you?
  • Erm... Did I? I dunno. Maybe I did.
    I can't remember.
  • But, one thing's for sure! I'm going to
    keep making whatever takes my fancy!
对话
  • Brought the stuff, did you? I'll get the
    finishing touches done lickety-split!
  • Hmmm...
  • Now, let me think. What was it
    I was going to make again...?
  • Yeah, hmm...
    I feel like I sort of remember...
    But then again, I sort of don't...
  • You remember, don't you?
  • What was Chulev trying to make?
  • 体力があがるアクセサリーの名称を入れる(仮)
  • 素早くなるアクセサリーの名称を入れる(仮)
  • Ah! Of course.
    Yes, I remember perfectly now.
  • OK! I'm good to go! Leave it to me!
  • Hmmm... Was that really it...?
  • Now that you say it, it does
    sort of ring a bell...?
  • Ah, whatever.
    You just leave it to me.
  • Done and dusted! That's my
    masterpiece, that is!
  • It was all thanks to you lot that
    I managed to get this made!
  • Well, you should have this, as a token
    of thanks.
  • Nah, no need to thank me. I haven't
    had this much fun putting something
    together since...well, I can't remember...
  • Hey, when we first met, didn't you say
    that you'd make any accessory we
    asked for?
  • By the way...when we first met, didn't
    you say you'd make any accessory
    we named, hmm?
  • Oh, yes! When we first meet,
    did friend not offer to making
    whatever accessories we like?
  • By the by, didn't you offer to make us
    more accessories when we first met?
    I seem to remember you saying that.
  • Hey, by the way, you said before
    you'd be able to knock up any wacky
    accessory we dreamed up, didn't you?
  • Erm... Did I? I dunno. Maybe I did.
    I can't remember.
  • But, one thing's for sure! I'm going to
    keep making whatever takes my fancy!
对话
  • 持ってきてくれたか!
    では残りの作業をちゃちゃっと
    終わらせるかの
  • むむむ──
  • ──はて
    ワシは何を作ろうとしていたのだったか
  • ふぅむ──
  • お主は覚えておるか?
  • 作ろうとしていたのは?
  • 体力があがるアクセサリーの名称を入れる(仮)
  • 素早くなるアクセサリーの名称を入れる(仮)
  • おお!
    そうじゃったそうじゃった!
  • もう大丈夫じゃ
    ワシに任せい
  • むむぅ──
    そうじゃったかの?
  • 言われてみればそうじゃったような──?
  • まあ良い
    ともかくワシに任せよ
  • できたぞい!
    これぞワシの最高傑作!
  • お主が協力してくれたおかげで
    完成させることができたわい!
  • うむ うむ──
    礼としてこれを持って行くがええ
  • こちらこそ礼を言わせとくれ
    こんなに楽しく物作りができたのは
    久しぶりじゃわい
  • ところで出会った時に
    好きなアクセサリーを作ってくれるって
    言ってたよね?
  • ところでさ 出会った時に
    好きなアクセサリーを作ってくれるって
    言ってたよな?
  • ところで 出会った時に
    好きなアクセサリーを作ってくれるって
    言ってたも?
  • ところで 出会った時に
    好きなアクセサリーを作ってくれると
    おっしゃっていましたよね?
  • ところで 出会った時に
    好きなアクセサリーを作ってくれるって
    言うとったやんな?
  • はて そんなことを言っとったかいのう?
    忘れてしもうたわい
  • ワシはこれからもワシが作りたいものを
    作り続けるだけじゃ!

Pop: 7677

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段第三章 ~ 最终章结束铁匠的爱好
条件
持有物品: 激活「铁匠的爱好」 1个
FLAG:55171: 1

Pop: 7490

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段第三章 ~ 最终章结束铁匠的爱好#1
条件
持有物品: 激活「铁匠的爱好」 1个
FLAG:55171: 1
对话
  • 嗯──
  • 那么做的话 那个就会变成那样──
  • 就是这个!!
    我有灵感啦!
  • 嗯?
    你有什么事啊?
  • 原来如此啊
    难怪我觉得没见过你
  • 我叫希尔维奥
  • 我是个退休的铁匠
    不过现在还在做饰品当爱好
  • 生意都交给孙子了
  • ──哎呀 不行不行
  • 我差点就把
    难得的灵感给忘了
  • 嗯 其实啊
    我刚有了一种新饰品的灵感
  • 要是能做出来的话
    就会看到前所未有的饰品问世啦!
  • 可是 我缺少关键的材料──
  • 你能帮忙收集一下吗?
  • 你愿意帮忙的话
    做出来的饰品就送给你
  • 我只是想享受做的感觉而已
    怎么样?
  • 哦哦! 你愿意帮忙啊!
    谢谢!
  • 能遇到你这种心地善良的年轻人
    真是太好了
  • 我想要的材料是丛林框架
    黑葡萄石和狼兽的牙
  • 去古拉打捞的话
    好像偶尔可以捞到
    丛林框架
  • 黑葡萄石
    在英维迪亚岩山可以经常采到
  • 狼兽的牙嘛──
    去打倒穿孔桥附近的
    利普狼兽就能拿到了
  • 拜托你们啦
  • 在我这把老骨头还没入土之前
    把材料带给我吧
对话
  • 嗯──
  • 這樣做的話那個就會變成那樣──
  • 就是這個啦!!
    豁然開朗了!
  • 嗯?
    你要幹嘛啊?
  • 原來如此啊
    難怪對你沒什麼印象
  • 老夫是席魯維歐
  • 雖然老夫是個退休鐵匠
    但出於嗜好 目前也在做些飾品
  • 生意已經全丟給孫子經營了
  • ──啊 不好不好
  • 差點要把好不容易想通的東西
    給忘記了
  • 嗚嗯 其實
    剛剛靈機一動想到一種新的飾品
  • 做好的話就能完成
    前所未見的飾品喔!
  • 但是 最重要的材料卻不夠──
  • 能幫老夫去收集一些嗎?
  • 能幫老夫的話
    我就送你做好的飾品
  • 因為老夫感興趣的只有製作過程而已
    如何啊?
  • 喔喔!你肯幫忙啊!
    感謝啊!
  • 能遇到像你這樣善良的年輕人
    真是太好了
  • 需要的材料有繁雜框架
    黑葡萄石與狼獸的牙
  • 在古拉打撈的話
    偶爾可以
    獲得繁雜框架
  • 黑葡萄石則經常能在因維迪亞岩山中
    採集得到喔
  • 狼獸的牙嘛──
    去打倒穿孔橋附近的
    力普狼獸就能拿到了
  • 麻煩你囉
  • 在老夫嗚呼哀哉之前
    趕快拿來吧
对话
  • うぅむ──
  • そうすればソレがああなるから──
  • これじゃあー!!
    ビビッときたわい!
  • ふむ?
    何じゃお主は?
  • なるほどのぅ
    道理で見覚えがないと思ったわい
  • ワシの名はシルヴィオ
  • ワシは鍛冶屋を引退した身じゃが
    道楽でアクセサリーを作っておるんじゃ
  • 商売はもっぱら孫に任せておるでの
  • ──おっと いかんいかん
  • せっかく閃いたものを
    忘れてしまうところじゃった
  • うむ 実はな
    新しいアクセサリーを閃いたのじゃ
  • これが完成すれば今までにないものが
    できあがるぞ!
  • しかし 肝心の材料が足りなくての──
  • 集めてきてはくれんか?
  • そうすれば できあがったアクセサリーは
    お主に進呈してやるわい
  • ワシは作りたいだけじゃからな
    どうじゃ?
  • おお! やってくれるか!
    ありがたい!
  • お主のような心優しい若者に出会えて
    良かったわい
  • 欲しい材料はジャングルフレーム
    ピオーネストーンとヴォルフの牙じゃ
  • ジャングルフレームは
    グーラでサルベージをすれば
    稀に取れるみたいじゃな
  • ピオーネストーンは
    インヴィディアの岩場でよく採れるじゃろ
  • ヴォルフの牙は──
    穿孔橋付近にいる
    リップ・ヴォルフを倒せば手に入るじゃろ
  • よろしく頼んだぞ
  • ワシがぽっくり逝く前に
    持ってきてくれよ

Pop: 7676

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段第三章 ~ 最终章结束铁匠的爱好#2
条件
持有物品: 激活「铁匠的爱好」 1个
FLAG:55171: 1
对话
  • 你们带来了吗!
  • 那 我来火速把
    剩下的工作搞定吧
  • 嗯嗯嗯──
  • ──哎呀
    我是想做什么来着
  • 嗯──
  • 你还记得吗?
  • 想做的是?
  • 幽界最强的饰品
  • 老实回答说不太清楚
  • 是幽界最强的饰品啊!?
  • 嗯嗯──
    是这样吗?
  • 听你这么一说 好像是──
  • 看来
    你是顺口胡诌了一通啊
  • 搞什么啊 你也不记得啊
    你个老实头
  • 什么?
    你说我本来就没告诉过你?
  • 这下头疼了
    就算有素材 要是想不起来该做什么
    也都白搭了──
  • !?
  • 我有主意啦
  • 我可以用收集来的素材
    帮你做
    你喜欢的饰品啊
  • 要做什么都随你便──
    我喜欢做饰品
    所以做什么都行
  • 嗯 嗯
    想做就随时来找我吧
  • 只要素材收集齐了
    我就给你做特别订制的饰品
  • 我想要的材料是丛林框架
    黑葡萄石和狼兽的牙
  • 去古拉打捞的话
    好像偶尔可以捞到
    丛林框架
  • 黑葡萄石
    在英维迪亚岩山可以经常采到
  • 狼兽的牙嘛──
    去打倒穿孔桥附近的
    利普狼兽就能拿到了
  • 在我这把老骨头还没入土之前
    把材料带给我吧
对话
  • 你拿材料過來啦!
  • 那麼 剩下的工作就
    兩三下結束掉吧
  • 唔──
  • ──那麼
    老夫是要製作什麼啊
  • 呼嗯──
  • 你記得是什麼嗎?
  • 要做的東西是?
  • 阿爾斯特最強的飾品
  • 誠實回答不知道
  • 是阿爾斯特最強的飾品嗎!?
  • 嗯嗯──
    是這樣嗎?
  • 經你這麼一說似乎是這樣──
  • 我說你啊
    是不是隨便亂回答啦?
  • 什麼啊 你也不記得啊
    真是誠實
  • 什麼?
    老夫本來就沒有說是什麼嗎?
  • 真頭疼啊
    要是回想不起來 空有材料
    也做不出來東西啊──
  • !?
  • 我想到了
  • 用收集好的材料
    來做你喜歡的飾品
    不是也很好嗎
  • 做什麼就由你來決定──
    老夫只要能享受製作的樂趣
    無論是做什麼飾品都行啦
  • 嗯嗯
    需要老夫時就儘管開口吧
  • 只要有材料
    就能製作特別訂製的飾品囉
  • 需要的材料有繁雜框架
    黑葡萄石與狼獸的牙
  • 在古拉打撈的話
    偶爾可以
    獲得繁雜框架
  • 黑葡萄石則經常能在因維迪亞岩山中
    採集得到喔
  • 狼獸的牙嘛──
    去打倒穿孔橋附近的
    力普狼獸就能拿到了
  • 在老夫嗚呼哀哉之前
    趕快拿來吧
对话
  • 持ってきてくれたか!
  • では 残りの作業をちゃちゃっと
    終わらせるかの
  • むむむ──
  • ──はて
    ワシは何を作ろうとしていたのだったか
  • ふぅむ──
  • お主は覚えておるか?
  • 作ろうとしていたのは?
  • アルスト最強のアクセサリー
  • よく知らないと正直に答える
  • アルスト最強のアクセサリーとな!?
  • むむぅ──
    そうじゃったかの?
  • 言われてみればそうじゃったような──
  • さてはお主
    テキトーなことを言いおったな?
  • 何じゃ お主も覚えとらんのか
    正直者め
  • 何?
    そもそも聞かされてないじゃと?
  • 困ったのう
    素材があっても 思い出せなければ
    何も作れやせん──
  • !?
  • 閃いたぞ
  • 集めてきた素材を使って
    お主の好きなアクセサリーを
    作ってやろうではないか
  • 何を作るかはお主次第──
    ワシは作るのが趣味じゃから
    何だって良かったんじゃ
  • うむ うむ
    いつでもワシに声を掛けてくれ
  • 素材さえあれば
    特注のアクセサリーを作ってやるからの
  • 欲しい材料はジャングルフレーム
    ピオーネストーンとヴォルフの牙じゃ
  • ジャングルフレームは
    グーラでサルベージをすれば
    稀に取れるみたいじゃな
  • ピオーネストーンは
    インヴィディアの岩場でよく採れるじゃろ
  • ヴォルフの牙は──
    穿孔橋付近にいる
    リップ・ヴォルフを倒せば手に入るじゃろ
  • ワシがぽっくり逝く前に
    持ってきてくれよ