本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 15062
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 利贝拉里塔斯岛屿群 | 7:00 ~ 18:59 | 1001 ~ 8051 |
| 对话 |
|---|
- 莱克斯哥哥打捞时
真是太帅了! - 我也要像哥哥那样
去打捞!! ──不过我不会游泳 - 柯蕾尔阿姨说
只要努力 什么都能学会! 我会加油的!
|
| 对话 |
|---|
- 雷克斯哥哥打撈的樣子
好帥氣! - 我也 想和大哥哥一樣
去打撈!! ──雖然並不會游泳 - 只要努力的話 什麼都能辦到
柯蕾兒阿姨是這麼說的! 我會加油的!
|
| 对话 |
|---|
- レックス兄ちゃんのサルベージ
かっこいー! - 僕も 兄ちゃんみたいに
サルベージするんだ!! ──泳げないけど - がんばれば 何でもできるって
コルレルおばさんが言ってた! がんばる!
|
Pop: 15061
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 利贝拉里塔斯岛屿群 | 7:00 ~ 18:59 | 4009 ~ 最终章结束 |
| 对话 |
|---|
- 喂喂!
希望你能帮帮我! - 我进行打捞时
找到了宝箱! - 但是我们怎么也打不开
正在烦恼该怎么办才好 - 喂喂
能想想办法打开它吗? - 哎! 你帮我打开吗!?
哇! 太好啦! - 那就拜托啦!
|
| 对话 |
|---|
- 聽我說!
希望能來幫個忙! - 嘗試打撈後
發現寶箱了! - 但是 僅靠我們的話 怎麼也無法打開
正在煩惱該怎麼辦才好 - 我說
能想辦法幫忙打開它嗎? - 咦! 願意幫忙打開嗎!?
哇! 太棒啦! - 那麼就拜託你囉!
|
| 对话 |
|---|
- ねぇねぇ!
ちょっと助けてほしいんだ! - サルベージに挑戦したら
宝箱を見つけたんだ! - でも 僕達じゃあ どうしても開かなくって
どうしようかって悩んでたんだ - ねぇねぇ
どうにかして開けられないかな? - え! 開けてくれるの!?
わーい! やったー! - それじゃあよろしくね!
|
Pop: 15063
| 地域 | 时间段 | 主线剧情 |
|---|
| 利贝拉里塔斯岛屿群 | 7:00 ~ 18:59 | 第九章 ~ 最终章结束 |
| 对话 |
|---|
- 我崇拜莱克斯哥哥
就去练习了打捞── 却怎么也学不会潜水 - 一到水深的地方 耳朵就嗡嗡作响
真不舒服── - 但是我擅长
向气瓶里充气! 充得满满的哟! - 他们表扬我说
我比气瓶店的特罗普大叔充得还好呢! 下次我要去店里帮忙!
|
| 对话 |
|---|
- 很憧憬 雷克斯哥哥
於是去進行了打撈練習── 卻一直潛不下去 - 一旦深潛下去 耳朵 便會嗡嗡叫
非常不舒服── - 不過呢 我
很擅長幫氣瓶充氣! 能剛剛好加到滿喲! - 被稱讚比氣瓶行的特羅普大叔
還更行喲! 下次要去那家店幫忙!
|
| 对话 |
|---|
- レックス兄ちゃんに あこがれて
サルベージの練習してたけど── どうしても潜れないんだ - 深くなると 耳が もわーってして
気持ち悪くなって── - でもね 僕 シリンダに
ガスを入れるのは得意なんだ! 満タンまで ぴったりだよ! - シリンダ屋のトロップおじさんより
うまいって ほめられたよ! 今度お店の手伝いするんだ!
|