本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
Pop: 2029
| 对话 |
|---|
- 莱克斯 你慢慢来就好了
- 我已经累了
要先在这里睡一觉 - 明白了
那你等我一会儿吧 - 哦对了 不需要给我带礼物哦
不用买也没事的 - 是是──
- 那么说他有想要的东西呢──
|
| 对话 |
|---|
- 雷克斯 慢慢來就好噢
- 我已經滿疲累了
在這先睡一會兒 - 明白了
暫時等我一下喲 - 還有 伴手禮就不用了
不用特地去買啦 - 好啦好啦──
- 這感覺是他想要些什麼吧──
|
| 对话 |
|---|
- レックス ゆっくりしてきてええぞ
- ワシは疲れたから
ここで一眠りするわい - わかった
しばらく待っててよ - そうじゃ お土産はいらんぞ
別に買わんでええからな - はいはい──
- こりゃ何か欲しいってことだな──
|
Pop: 2030
| 对话 |
|---|
- 莱克斯 果然还是算了吧
怎么想都太奇怪了 - 这是巴恩会长的商会
而且也好好地付钱给我们了── 没事的啦 - 报酬那么高就说明
这件事有风险啊 - 你应该再好好想想看
自己的能力是否能够胜任这份工作 - 能够在御刃者的身边工作
可是很难得的 这也算是个很好的经验吧? - 爷爷不也经常说
让我要多积累点经验吗 - 嗯──
|
| 对话 |
|---|
- 雷克斯 還是別去做了
不管怎麼想都太過可疑囉 - 畢竟是巴恩會長的商會
錢也確實付了── 沒問題的喲 - 報酬很高也就代表
伴隨著危險呢 - 是不是自己能力所及的委託
再好好思考看看 - 很難得能在劍主身旁工作
這也是 很棒的經驗吧? - 爺爺也常說
隨時都要累積各種經驗不是嗎 - 唔──
|
| 对话 |
|---|
- レックス やはりやめておくんじゃ
どう考えたって怪しすぎるじゃろ - バーン会長の商会なんだし
きっちりとお金も払ってくれた── 大丈夫だよ - 報酬が高いということは
危険を伴うということじゃ - 身の丈に合った依頼なのか
もう一度よく考えるのじゃ - ドライバーの傍で仕事をするなんて
滅多にないんだし これもいい経験だろ? - じっちゃんはいつもいろんな経験を積めって
言ってるじゃないか - むう──
|