NPC:周

来自乐园数据管理室
本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
性别人种
英维迪亚人

Pop: 7325

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3011 ~ 3012
对话
  • 该说是马马虎虎吧
  • 虽然现在还是不太愿意相信
    凡达姆老大居然
    已经不在了──
  • 哎呀 闷闷不乐的这幅样子
    怎么面对新队长呀!
对话
  • 該說是 普普通通吧
  • 直到現在還不敢相信
    范達美老大
    已經去世的事情啊──
  • 哎呀 怎麼悶悶不樂的
    這不是該給新領隊看到的樣子啊!
对话
  • ぼちぼち ってとこだな
  • まだヴァンダムのおやっさんが
    いなくなっちまったなんて
    信じられねぇからさ──
  • おっと クヨクヨするなんて
    新リーダーに見せる姿じゃねえな!

Pop: 7326

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3012 ~ 3019
对话
  • 你要去大喷气孔对吧?
  • 这个弗雷斯贝古虽然不大
    但是还算一应俱全
  • 好好准备一下吧
  • 如果遇到困难走不下去了
    不如就去旅店睡一晚
    说不定就能茅塞顿开了哦
  • 有时候这样也会有种一下子
    成长了很多的感觉哦
对话
  • 要去大噴氣孔對吧?
  • 這個弗雷斯貝爾古雖然不大
    但東西大致上都很齊全
  • 做好準備再去吧
  • 若窮途末路的話
    在旅館睡一晚
    讓自己打起精神也是可行的噢
  • 有時也會感覺
    一下子成長了呢
对话
  • 大噴気孔に行くんだろ?
  • このフレースヴェルグは大きくないが
    一通りの物は揃ってる
  • しっかりと準備していけよ
  • もし行き詰ったら
    宿に泊まって一晩寝て
    すっきりするのもアリかもしれないぞ
  • 一気に成長したような気分になる時が
    あるからな

Pop: 7327

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3025 ~ 3027
对话
  • 你要和老大一起去
    冯斯麦姆对吧?
    真羡慕你啊
  • 冯斯麦姆那里盛行艺术文化
    我也想跟着你们 去看看演出──
  • 呃 怎么了?
    怎么一脸意外──
  • 总之 要好好加油哦
    别给老大添麻烦了
对话
  • 要和老大一起去
    馮斯麥姆對吧?
    真羨慕呢
  • 馮斯麥姆真是藝術繁盛
    我也跟著 去看了戲劇──
  • 呃 怎麼了?
    感覺一臉意外啊──
  • 總之 要好好幹啊
    可別給老大添太多麻煩了
对话
  • おやっさんと一緒に
    フォンス・マイムに行くんだろ?
    羨ましいな
  • フォンス・マイムは芸術が盛んなんだ
    俺もついていって 演劇を見て──
  • って 何だ?
    意外そうな顔してるな──
  • まぁ とにかくしっかりとやってくるんだぞ
    おやっさんに迷惑をかけすぎないようにな

Pop: 7328

地域时间段主线剧情
英维迪亚烈王国全时段3027 ~ 3049
对话
  • 一旦像现在这样站在教育新人的立场上
    一下子就不知道该怎么教人了呢
  • 怎么说呢 好像没有老大教育新人的时候
    那么干脆明了吧──
  • 是我教人的方式不好吗
  • ──唉 真希望老大
    能早点回来
对话
  • 突然像這樣換成教導的立場
    還真不知從何教起
  • 感覺跟老大在做的時候比起來
    不夠乾淨俐落──
  • 可能是我的教法不好吧
  • ──唉
    希望老大趕快回來啊
对话
  • いざこうやって教える立場に回ってみると
    どう教えるのかわかんねぇな
  • おやっさんがやってる時よりも
    しゃきっとしてないっていうか──
  • 俺の教え方が悪いんだろうな
  • ──はぁ おやっさんには
    早めに帰ってきてもらいたいもんだ

Pop: 7313

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段4008凡达姆的意志
对话
  • 谢谢
    你来了啊──
  • 首先去听勇的说明吧
  • 他的话应该不会短 做好心理准备吧
  • 你听了勇的长篇大论了吧?
  • 首先接受佣兵团任务哦
  • 看来你已经接受了勇准备的任务了呢
  • 虽然空等着等得人焦躁 不过现在也只能等了
    相信领命去完成任务的异刃吧
  • 哦──
    派遣出去的部队好像回来了呢
  • 去听取报告吧
  • 然后再接受报酬
    任务才算是完成了
  • 第一次任务感觉如何?
    对莱克斯来说很简单吧
  • 赶紧去跟勇报告吧
    他很担心你能不能顺利完成
对话
  • 你願意來
    謝謝啦──
  • 首先聽聽看尤要說什麼吧
  • 因為可能會講很久 要有心理準備唷
  • 已經聽過尤的麻煩事了吧?
  • 首先是接受傭兵團的任務委託
  • 看來你已經接下了尤準備的任務了呢
  • 雖然會很著急 但現在也只能等待了
    相信被指派任務的神劍吧
  • 哦──
    指派出去的部隊好像回來了呀
  • 聽聽他們的報告吧
  • 然後領取報酬之後
    就算是任務完成了
  • 第一次的任務感覺如何啊?
    雷克斯應該覺得很簡單吧
  • 趕快去向尤報告吧
    他很擔心你到底有沒有辦法完成呢
对话
  • ありがとう
    来てくれたんだな──
  • まずはユウの話を聞いてくれ
  • 話は長くなるだろうから覚悟しておけよ
  • ユウの小難しい話を聞いただろ?
  • まずは傭兵団任務を受けるんだぞ
  • ユウが用意した任務を受けたみたいだな
  • もどかしいが今は待つしかない
    任務を託したブレイドを信じてな
  • お──
    派遣した部隊は戻ってきたみたいだな
  • 報告を聞いてやってくれ
  • そこで報酬をもらって
    ようやく任務完了ってやつだ
  • 初めての任務はどうだった?
    レックスなら簡単だったろ
  • 早くユウに報告してやってくれ
    ちゃんとできるかやきもきしてたぞ

Pop: 7333

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束凡达姆的意志
条件
任务: Not切磋比试#8
对话
  • 英维迪亚的料理虽然看上去有点那个
    但是味道很棒哦
  • 然后 饭后喝杯塞利奥茶
    那种优雅的时刻真是太棒了
  • 怎么了 一脸意外?
  • 我和英维迪亚的料理一样
    虽然外表有点那啥 内心可是很纤细的哦
对话
  • 因維迪亞的料理看起來賣相雖然不好
    但卻很美味噢
  • 然後 吃完飯來杯賽利歐茶
    那優雅的時刻真是棒極了
  • 什麼 一臉不可置信的表情嗎?
  • 我跟因維迪亞的料理一樣
    看上去不怎麼樣 但內心很纖細的噢
对话
  • インヴィディアの料理は見た目はアレだが
    うまいんだぞ
  • そして 食後に飲むセリオスティー
    その優雅なひと時が最高なんだ
  • なんだ 意外そうな顔してるな?
  • 俺はインヴィディアの料理と同じで
    見た目はアレだが 繊細なんだぞ

Pop: 7314

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束物资危机
条件
任务: Not物资危机#6
对话
  • 哦 你来了啊
    那我这就介绍一下吧
  • 在佣兵团的任务中所需要的物品──
    那就是 远征用的干粮!
  • 远征的目的地不一定能搞到食材
    所以必须保证
    有带上足够干粮
  • 干粮的筹备与管理
    之前都是凡达姆老大
    一个人完成的
  • 如今他不在了
    事情落到我们头上
    我们也是在摸索着进行──
  • 可是一直找不到
    比较好的方法啊
  • 在我们抱头苦思的这段时间里
    仓库的存粮也是有减无增
  • 必须在现有的干粮见底之前
    弄到更多才行啊
  • 就是这么回事
    我想将收集食材与制作干粮的任务
    交给你来完成
  • 怎么样 你愿意帮忙吗?
  • 好!那我会安排好
    让你能用
    休憩广场的锅子
  • 收集到食材之后
    就在那里做成干粮吧
  • 只要是能够保存下来的食物
    用什么食材都行哦
  • 就靠你啦!
  • 收集到食材之后
    就用休憩广场的锅子
    制作干粮吧!
  • 你去过萨迪科特蔬菜店了吗?
  • 店里的梅梅拉
    刚才正找你呢
    你去看看有什么事吧
  • 多亏了你
    收集到的干粮已经多得过头啦!
  • 嗯 这样一来
    就能给更多的团员分派任务了
  • 我得去整理仓库
    所以你去把完成的事情汇报给勇吧
对话
  • 哦 你來啦
    那就馬上跟你說明一下吧
  • 傭兵團的任務中所必需的東西──
    那就是 遠征要用的乾糧!
  • 因為在遠征途中 不一定能拿到食物呢
    所以說 要帶去的部分
    一定要先準備好才行
  • 之前都是范達美老大
    在為我們籌措
    及管理乾糧的部分呢
  • 如今他已經不在了
    我們只得靠自己來做了
    雖然現在還是處於摸索階段──
  • 實在是摸索不太出
    什麼好方法呢
  • 當我們在煩這個煩那個的時候
    倉庫裡的食物也愈來愈少了
  • 要趕在現有的乾糧見底前
    再多增加一些才行阿
  • 所以說呢
    就麻煩你幫我們
    收集食材和製作乾糧囉
  • 怎麼樣 可以幫忙嗎?
  • 好! 那麼為了讓你們能用
    休憩廣場的鍋子
    我就先去和人家交涉一下啦
  • 食材收集完成的話
    就去那邊幫我把它做成乾糧吧
  • 只要是做成能保存的食物
    不管用什麼做都行哦
  • 萬事拜託啦!
  • 食材收集完成的話
    就用休憩廣場的鍋子
    幫我把它做成乾糧吧
  • 去過薩德科特蔬菜店了嗎?
  • 店裡的梅梅菈
    正在找你呢
    去聽聽她要說什麼吧
  • 多虧有你 收集到了
    十分充足的乾糧啦!
  • 嗯 這樣一來就能指派
    更多的團員去執行任務了呢
  • 我得去整理倉庫了
    完成的話就去找 尤報告吧
对话
  • お 来たな
    早速説明するぜ
  • 傭兵団の任務で 必要な物──
    それは 遠征用の保存食!
  • 遠征先で 食料が手に入るとは限らない
    持っていく分は 確保しておかなきゃ
    ならねぇんだ
  • 今までは ヴァンダムのおやっさんが
    保存食の調達と管理を
    全てやってくれてたんだ
  • あの人がいなくなった今
    俺達でやらなきゃならんと
    手探り状態で進めているんだが──
  • なかなかいい方法が
    見つからなくてな
  • あれこれ悩んでる間に
    倉庫の食料は減っていく一方だ
  • 今ある保存食が 底をつく前に
    もっと増やしておかなきゃなんねぇ
  • というわけで
    食材集めと 保存食作りを
    あんたに任せたいんだ
  • どうだ やってくれるか?
  • よし! それじゃあ
    骨休めの広場の鍋を
    使えるよう 話をつけとくぜ
  • 食材を集めたら
    そこで保存食にしてくれ
  • 保存できるものになるなら
    どんな食材を使ってくれてもいいぞ
  • 頼りにしてるからな!
  • 食材が集まったら
    骨休めの広場の鍋を使って
    保存食を作ってくれ
  • 八百屋サデーコットには行ったか?
  • 店のメメーラが
    あんたを探していたんだ
    行って話を聞いてやってくれ
  • あんたのおかげで 十分すぎる程
    保存食が集まったぜ!
  • ああ これならより多くの団員に
    任務を振ってやることができる
  • 俺は 倉庫の整理をしなきゃならんから
    終わったことを ユウに報告してくれ

Pop: 7332

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束物资危机
条件
任务: Not切磋比试#8
对话
  • 我稍微吃了一些
    你们帮我收集来的干粮
    简直太好吃了 惊到我了!
  • 执行任务的时候 能吃到它们
    已经成为期待的事情之一了!
    那么好吃 真是太感激了!
对话
  • 我稍微品嘗了一下
    你們收集過來的乾糧
    實在太過美味 嚇了一跳噢!
  • 執行任務中
    吃飯也是很期待的一件事呢!
    能吃到美味的東西 真是感激耶!
对话
  • 集めてもらった 保存食
    ちょっと食わせてもらったんだが
    うますぎて びっくりしたぜ!
  • 任務中は 食うことが
    楽しみのひとつだからな!
    うまいのは ありがたいぜ!

Pop: 7315

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束物资危机#7
条件
任务: Not物资危机
对话
  • 总算是赶跑了啊!
  • 你们真是帮了我个大忙啊
    谢谢啦!
  • 必须管理好
    不能让干粮的味道传出去啊──
  • 你这个首领
    也当得越来越像样了啊!
  • 这么看来
    可以交给你更多佣兵团的工作了
  • 也算是为了凡达姆团长
    今后也拜托你啦!
对话
  • 總算是趕走了!
  • 真是幫了大忙
    謝啦!
  • 為了不讓乾糧的味道跑出來
    得好好管理才行呢──
  • 你的領導工作
    也做得愈來愈得心應手了呢!
  • 這樣看來就算多派幾個傭兵團的工作
    也完全沒有問題呢
  • 也算是為了范達美
    今後也要麻煩你囉!
对话
  • 何とか追い払えたな!
  • 助かったぜ
    ありがとよ!
  • 保存食の匂いが漏れないように
    しっかり管理しないとな──
  • あんたもリーダーが
    板についてきたな!
  • これなら傭兵団の仕事を
    もっと任せても大丈夫そうだ
  • ヴァンダムさんのためにも
    これからも頼むぜ!

Pop: 7317

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束切磋比试
条件
任务: Not切磋比试#6
任务: 物资危机
对话
  • 让你插手这码子破事
    真是抱歉啊
  • 他们对于让你这个刚来的年轻人当团长
    感到不服气
    你要体谅他们的感受啊
  • 你把彭比他们 还有拉德克他们
    都打败了吗!
    好厉害啊!
  • 是一场漂亮的对决!
    我没有遗憾!
  • 看到你的成长──
    凡达姆团长一定也很欣慰吧
对话
  • 要你接下這個麻煩的差事
    真是抱歉啊
  • 那些傢伙
    對新來的年輕小夥子成為首領這件事很不滿啊
    理解一下他們的感受吧
  • 連翁維他們和 拉迪克他們也
    打倒了嗎!
    很厲害呀你!
  • 真是一場精彩的戰鬥!
    我沒有遺憾!
  • 想必范達美老大他也──
    很高興看到你的成長吧
对话
  • 面倒なこと 引き受けてもらって
    すまんな
  • 最近来た若い奴がリーダーってのに
    納得いかない あいつらの気持ち
    わかってやってくれ
  • ヴォンヴィ達も ラデク達も
    倒しちまったのか!
    すごいじゃないか!
  • いい戦いだった!
    悔いはない!
  • あんたの成長──
    ヴァンダムさんも喜んでるだろうよ

Pop: 7331

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束切磋比试
条件
任务: Not切磋比试#8
对话
  • 好久没能那么认真地战斗了
    太开心了!
  • 最近 一直都在做文案工作
    身体都没以前灵活了
  • 我会在工作间隙 好好锻炼的
    有空要和我过过招哦!
对话
  • 好久沒有認真戰鬥
    真是愉快呢!
  • 最近 總是在處理事務性質的工作呢
    身手都不靈活了
  • 工作的閒暇之餘 會去鍛鍊的
    有機會來交個手吧!
对话
  • 久々に本気で戦えて
    楽しかったぜ!
  • 最近 事務仕事ばっかりで
    なまっちまってたんでな
  • 仕事の合間に 鍛えておくから
    いつか手合せしてくれよ!

Pop: 7318

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束切磋比试#7
条件
任务: Not切磋比试#8、Not切磋比试#9
对话
  • 让你插手这码子破事
    真是抱歉啊
  • 他们对于让你这个刚来的年轻人当团长
    感到不服气
    你要体谅他们的感受啊
  • 你把彭比他们 还有拉德克他们
    都打败了吗!
    好厉害啊!
  • 是一场漂亮的对决!
    我没有遗憾!
  • 看到你的成长──
    凡达姆团长一定也很欣慰吧
对话
  • 要你接下這個麻煩的差事
    真是抱歉啊
  • 那些傢伙
    對新來的年輕小夥子成為首領這件事很不滿啊
    理解一下他們的感受吧
  • 連翁維他們和 拉迪克他們也
    打倒了嗎!
    很厲害呀你!
  • 真是一場精彩的戰鬥!
    我沒有遺憾!
  • 想必范達美老大他也──
    很高興看到你的成長吧
对话
  • 面倒なこと 引き受けてもらって
    すまんな
  • 最近来た若い奴がリーダーってのに
    納得いかない あいつらの気持ち
    わかってやってくれ
  • ヴォンヴィ達も ラデク達も
    倒しちまったのか!
    すごいじゃないか!
  • いい戦いだった!
    悔いはない!
  • あんたの成長──
    ヴァンダムさんも喜んでるだろうよ

Pop: 7319

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束切磋比试#9
条件
FLAG:50544: 1
对话
  • 让你插手这码子破事
    真是抱歉啊
  • 他们对于让你这个刚来的年轻人当团长
    感到不服气
    你要体谅他们的感受啊
  • 你把彭比他们 还有拉德克他们
    都打败了吗!
    好厉害啊!
  • 是一场漂亮的对决!
    我没有遗憾!
  • 看到你的成长──
    凡达姆团长一定也很欣慰吧
对话
  • 要你接下這個麻煩的差事
    真是抱歉啊
  • 那些傢伙
    對新來的年輕小夥子成為首領這件事很不滿啊
    理解一下他們的感受吧
  • 連翁維他們和 拉迪克他們也
    打倒了嗎!
    很厲害呀你!
  • 真是一場精彩的戰鬥!
    我沒有遺憾!
  • 想必范達美老大他也──
    很高興看到你的成長吧
对话
  • 面倒なこと 引き受けてもらって
    すまんな
  • 最近来た若い奴がリーダーってのに
    納得いかない あいつらの気持ち
    わかってやってくれ
  • ヴォンヴィ達も ラデク達も
    倒しちまったのか!
    すごいじゃないか!
  • いい戦いだった!
    悔いはない!
  • あんたの成長──
    ヴァンダムさんも喜んでるだろうよ

Pop: 7330

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束迈向佣兵团的顶点
条件
任务: Not切磋比试#8
对话
  • 来了个能干的家伙
    帮了我和勇不少忙!
  • 谢谢你
    选了这么好的家伙来!
对话
  • 來了個能幹的傢伙
    我和尤 都輕鬆許多噢!
  • 謝謝你
    選到不錯的傢伙!
对话
  • できる奴が来てくれて
    俺もユウも 助かってるぜ!
  • 良い奴を選んでくれて
    ありがとうな!

Pop: 7320

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束迈向佣兵团的顶点#3
对话
  • 你看起来很擅长
    套别人的话啊
  • 聊一聊就能了解对方的情况
    这事我可做不来啊──
    还是战斗更加适合我
  • 那 你决定好选谁了吗?
对话
  • 你似乎很擅長
    問別人話啊
  • 只要聊個幾句就能知道對方的做人處事
    這對我來說太困難了──
    戰鬥還比較簡單
  • 那麼 你決定好要選誰了嗎?
对话
  • あんた 話を聞き出すのが
    うまそうだな
  • 会話で相手のことを知るなんて
    俺には難しいぜ──
    戦った方が 断然いい
  • さて 誰にするかは決めたか?

Pop: 7321

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束迈向佣兵团的顶点#4
对话
  • 你看起来很擅长
    套别人的话啊
  • 聊一聊就能了解对方的情况
    这事我可做不来啊──
    还是战斗更加适合我
  • 那 你决定好选谁了吗?
对话
  • 你似乎很擅長
    問別人話啊
  • 只要聊個幾句就能知道對方的做人處事
    這對我來說太困難了──
    戰鬥還比較簡單
  • 那麼 你決定好要選誰了嗎?
对话
  • あんた 話を聞き出すのが
    うまそうだな
  • 会話で相手のことを知るなんて
    俺には難しいぜ──
    戦った方が 断然いい
  • さて 誰にするかは決めたか?

Pop: 7329

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束最棒的佣兵团
条件
任务: Not切磋比试#8
对话
  • 分配任务
    商量报酬
    每天都忙得不行呢!
  • 真想让凡达姆老大
    看看村庄
    变得热闹起来的样子啊──
  • 不 说不定他正躲在哪里看着我们呢
    嘿嘿 必须得好好努力
    免得惹他生气了呢!
对话
  • 分派任務
    協商報酬
    每天都超忙碌耶!
  • 真想讓范達美老大
    看見變得
    熱鬧活絡的村子呢──
  • 不 搞不好一直在哪邊看著呢!
    嘿嘿 為了不被兇
    得好好加把勁呢!
对话
  • 任務を割り振ったり
    報酬の相談をしたりで
    毎日大忙しだぜ!
  • ヴァンダムのおやっさんに
    賑やかになった村を
    見てもらいたかったぜ──
  • いや どっかで見てるかもな!
    へへっ 怒られないように
    しっかりやらねぇとな!

Pop: 7322

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束最棒的佣兵团#1
条件
任务: Not最棒的佣兵团#11
对话
  • 勇那家伙 究竟是谁的委托
    连我都不肯说
  • 这么看 毫无疑问是
    不得了的大人物了──
  • 到底是谁
    之后悄悄告诉我吧
  • 不是吧 真是吓了我一跳!
    竟然是来自女王大人的委托
  • 我这边也是 突然来了一个
    委托人不明的工作
    真是有够受的
对话
  • 尤那個傢伙 竟然連委託人是誰
    都不肯告訴我哩
  • 看樣子 那一定是一個
    非常了不起的大人物沒錯──
  • 你等等偷偷跟我說一下
    那個人到底是誰啦
  • 哎呀 真是嚇死我啦!
    因為委託人可是女王大人啊
  • 我們也是因為
    突然來了個委託人不明的工作
    忙得不得了哩
对话
  • ユウの奴 誰からの依頼か
    俺にさえ教えてくれないんだぜ
  • こりゃあ とんでもなく偉い人に
    違いない──
  • 誰だったか
    後でこっそり教えてくれよ
  • いやあ 驚いたぜ!
    女王様からの依頼だったんだな
  • こっちはこっちで 依頼人不明の
    仕事が急にくるしで
    大変だったぜ

Pop: 7323

地域时间段主线剧情任务
英维迪亚烈王国全时段 ~ 最终章结束最棒的佣兵团#12