NPC:克本

来自乐园数据管理室
本页面数据取自游戏拆包,尚未全部经过验证,有问题请通过编辑群反馈
性别人种
诺彭族

Pop: 5032

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段 ~ 最终章结束祸兮福兮#5
条件
任务: Not祸兮福兮#7、Not祸兮福兮#254
重音在队伍中
尼娅齐格在队伍中
梅勒芙在队伍中
在队伍中

Pop: 5033

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段 ~ 最终章结束祸兮福兮#12
条件
任务: Not祸兮福兮#14、Not祸兮福兮#255
重音在队伍中
尼娅齐格在队伍中
梅勒芙在队伍中
在队伍中

Pop: 5481

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段 ~ 最终章结束祸兮福兮#14
条件
任务: Not祸兮福兮#17
对话
  • 要送到图莉面包房的材料
    都被火鸡人抢走了嗼──
  • 请去火鸡人领地
    帮忙把库彭的货物拿回来嗼!
对话
  • 要送到特利烘焙店的材料
    全被火雞人混蛋們搶走了嗼──
  • 希望你們去火雞人佔領之地
    把克彭的貨物拿回來嗼!
对话
  • テゥーリベーカリーへ届ける材料は
    全部ターキンどもに奪われてしまったも──
  • ターキンの占領地へ行って
    クポンの荷物を取り返してきて欲しいも!

Pop: 5034

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段 ~ 最终章结束祸兮福兮#17
条件
重音在队伍中
尼娅齐格在队伍中
梅勒芙在队伍中
在队伍中
对话
  • 克本
    你的货物拿回来了!
  • 嗼嗼!?
    ──真的拿回来了嗼?
  • 对现在的我们而言是小菜一碟啦!
  • 那就一起
    去图莉面包房那边嗼!
  • 我绝对不要和你一起去嗼!
    克本先走了嗼!
  • ──他走掉了
  • 是不是有什么急事啊?
  • ──
  • 总之 我们也回托里格镇吧
  • 说得也是!
对话
  • 克彭先生
    我們把貨物拿回來了喔!
  • 嗼嗼!?
    ──真的拿回來了嗼?
  • 對現在的我們是輕而易舉喔!
  • 那麼 一起到
    特利烘焙店那裡嗼!
  • 我絕對不要跟妳一起走嗼!
    克彭先走了嗼!
  • ──走掉了呢
  • 是不是有什麼急事啊?
  • ──
  • 總之 我們也回到托里格鎮吧
  • 說得也是!
对话
  • クポンさん
    積荷を取り返してきましたよ!
  • もも!?
    ──ほんとに取り返してきたも?
  • 今の私達にはお茶の子さいさいですよ!
  • じゃあ 一緒に
    テゥーリベーカリーさんへ行きますも!
  • お前なんかと一緒に行くのは絶対にイヤも!
    クポンは先に行ってるも!
  • ──行ってしまいましたね
  • 何か急ぎのご用があったんでしょうか?
  • ──
  • とにかく私達もトリゴの街に戻りましょう
  • そうですね!

Pop: 5483

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段 ~ 最终章结束祸兮福兮#254
条件
重音在队伍中
尼娅齐格在队伍中
梅勒芙在队伍中
在队伍中
对话
  • 你还好吧?
  • 哈啊~ 得 得救了嗼~
  • 那克本就告辞了──
  • 请等一下!
  • 克本
    你认识我的吧?
  • 我── 我不认识嗼!
    我可不愿意
    想起你来嗼!
  • 不肯想起我来
    那你就是认识我咯──
  • 虽然不知道是怎么回事
    不过他是太心急 急得讲话都前后矛盾了吧──
  • 以前和我有过什么不和吗?
  • ……
  • 不坦白的话好像会有可怕的事等着我
    我还是告诉你们嗼
  • ──那是距今20年前的事情嗼
  • 克本在做买卖的时候
    遇上了重音和那个御刃者嗼
  • 做那个生意的时候出了什么事吗?
  • 不 生意本身谈得很顺利
  • 问题是回程的路上──
    那是跟他们刚分开后发生的事嗼
  • 我被滚落的大石头压在底下
    好不容易挣扎出来 却脚一崴就掉向了云海──
  • 我好不容易穿过云海落在了地面上
    却发现身在怪物巢穴 只好又抱头鼠窜嗼!
  • 那 那可真是──
  • 祸不单行啊──
  • 克本好可怜
    运气真是背啊──
  • 不过我已经没事了!
  • 能再次遇上这个幸福满满的我
    就是最好的了 以后会有
    更多的幸福呢!
  • …………
  • …………
  • …………
  • 对了──
    我还有点问题想问问你
  • 你有见到奥特先生吗?
    听说他去诺奇路亚伐木场
    这个地方了──
  • ──奥特我认识嗼
    还和他寒暄过两句的嗼
  • 真的吗!?
  • 只是我们分开之后 奥特就被火鸡人
    抓住带走了嗼
  • 什么!?
  • 这可是十万火急呀!
  • 他一定是被关在双树之丘附近的
    火鸡人领地里面了
  • 火鸡人族
    居然会跑到这附近来
    真是想都没想到嗼──
  • 最近这儿也不太平了嗼──
  • 话已经说完了嗼?
    克本就先告辞了嗼!
  • 没想到他会被火鸡人族
    抓走啊──
  • 赶快去救奥特先生吧!
对话
  • 你沒事吧?
  • 哈~ 得 得救了嗼~
  • 那麼 克彭這樣就──
  • 請等一下!
  • 克彭先生
    您認識我對吧?
  • 不── 不認識嗼!
    我完全不想
    想起妳嗼!
  • 你說不想想起來
    代表你認識她吧──
  • 雖然不知道是怎麼回事
    但他慌張到語無倫次啊──
  • 您和以前的我發生過什麼事嗎?
  • ……
  • 不坦白的話之後好像會越來越恐怖
    我還是告訴你們嗼
  • ──那是距離現在20年前的事嗼
  • 克彭為了談生意
    和重音及她的劍主見面嗼
  • 在談生意時發生了什麼事嗎?
  • 不 生意談得非常順利嗼
  • 但在回程時──
    才和她們告別就發生了問題嗼
  • 我被滾下來的大岩石壓住
    逃出來後腳邊就崩塌 掉進了雲海裡──
  • 還以為終於從雲海抵達了陸地後
    卻發現那是怪物的巢穴 吃了很多苦!
  • 那 那還真是──
  • 真是場災難呢──
  • 您真是可憐 克彭先生
    您的運氣非常不好呢──
  • 不過 已經不要緊了!
  • 因為您又和超幸福的我相遇了
    從今以後會有
    很多幸福降臨喔!
  • …………
  • …………
  • …………
  • 那個──
    我們還有其他事想問您
  • 您有沒有看到歐頓先生呢?
    聽說他往諾奇路亞伐木場
    去了──
  • ──我認識歐頓嗼
    有打過招呼嗼
  • 真的嗎!?
  • 只是 我們剛告別
    他就被火雞人族抓住並帶走了嗼
  • 咦咦!?
  • 那還真是不得了呢!
  • 肯定是被關在
    位於雙樹之丘附近的火雞人佔領之地嗼
  • 完全沒想到
    火雞人族會跑到
    這附近來嗼──
  • 最近 這附近也變得很不安全嗼──
  • 話說 沒有事了嗼?
    克彭現在得走了嗼!
  • 沒想到是被火雞人族
    抓走了──
  • 快點去幫歐頓先生吧!
对话
  • 大丈夫か?
  • はぁ~ た 助かったも~
  • じゃあ クポンはこれで──
  • ちょっと待ってください!
  • クポンさん
    私のことを知ってるんですよね?
  • し── 知らないも!
    お前のことなんか
    思い出したくもないも!
  • 思い出したくないってことは
    知ってるってことか──
  • 何やようわからんけど
    焦って支離滅裂になっとるんやな──
  • 昔の私と何かあったんですか?
  • ……
  • 白状しないと後々怖そうだから
    教えてやるも
  • ──あれは今から20年前のことも
  • クポンは商談で
    カサネとそのドライバーに会ったも
  • その商談の時に何かあったのか?
  • いや 商談自体は順調にいったも
  • 問題はその帰り──
    そいつらと別れた直後に起きたも
  • 転がってきた大岩の下敷きになり
    抜け出したら足元が崩れて雲海に落ち──
  • ようやく雲海から陸に辿り着いたと思ったら
    モンスターの巣だったりと散々も!
  • そ それはまた──
  • 災難やったなぁ──
  • かわいそうに クポンさん
    すごく運が悪かったんですねぇ──
  • でも もう大丈夫です!
  • この幸せいっぱいの私に
    再会できたんですから これからは
    たくさんの幸福が舞い込みますよ!
  • …………
  • …………
  • …………
  • えっと──
    他にも尋ねたいことがあったんでした
  • オットさんを見ませんでしたか?
    ノキルア伐採場に
    向かったらしいんですけど──
  • ──オットなら知り合いも
    軽く挨拶も交わしたも
  • 本当に!?
  • ただ 別れた直後にターキン族に捕まって
    連れて行かれていたも
  • ええっ!?
  • それは一大事ですね!
  • 双樹の丘の近くにあるターキンの占領地で
    囚われているに違いないも
  • まさかターキン族が
    このあたりまで出張ってくるとは
    思ってもいなかったも──
  • 最近 この辺りも物騒になったも──
  • って 話はもう十分も?
    クポンはこれでおいとまさせてもらうも!
  • まさかターキン族に
    さらわれていただなんて──
  • 早くオットさんを助けに行きましょう!

Pop: 5484

地域时间段主线剧情任务
古拉全时段 ~ 最终章结束祸兮福兮#255
条件
重音在队伍中
尼娅齐格在队伍中
梅勒芙在队伍中
在队伍中
对话
  • 你没事嗼?
  • 吃 吃了大苦头嗼──
  • 反正全都要怪重音嗼!
    一直都是这样 只要跟你有关
    就没什么好事情嗼!
  • 跟你们分手后 就跌下了悬崖──
  • 还被火鸡人族袭击 货物都被抢走了
    运气糟透了嗼!
  • 这可是今天必须送到的重要货物
    你们要怎么负责任嗼!
  • 你是说送给图莉面包房的材料吗?
  • 没错嗼!
    但是我手边已经
    一点点都不剩了嗼!
  • 好了好了 请冷静一下嗼──
  • 没事的 克本
    这个问题请交给我们吧!
  • 我们现在吃了幸运锦兰面包
    精神十足呢
    什么问题都能摆平的!
  • 都说了!
    还不都是怪你吗──
  • 算了 总之能从火鸡人族手里
    拿回来就好了嗼
  • 可以相信你们嗼?
  • 当然了!
  • 各位 为了克本
    我们再去一次
    火鸡人领地吧!
对话
  • 不要緊嗼?
  • 真是太倒楣了嗼──
  • 這所有一切 全部都是重音的錯嗼!
    從以前就是這樣
    遇到妳就沒好事嗼!
  • 和妳們告別後 我就摔下懸崖了──
  • 還被火雞人族襲擊 搶走貨物
    超慘的嗼!
  • 那是必須在今天送到的重要貨物
    妳要怎麼負責嗼!
  • 這是要送到特利烘焙店
    的材料嗎?
  • 是嗼!
    但是 我的手邊已經
    一個都不剩了嗼!
  • 好了好了 請稍微冷靜下來嗼──
  • 不要緊的 克彭先生
    接下來請交給我們!
  • 我們現在多虧了幸運錦蘭麵包
    所以狀態很好
    我們會解決一切的!
  • 就說了!
    這全都是因為妳──
  • 不 不管怎麼樣 妳們願意替我
    從火雞人族那拿回來的話就好嗼
  • 真的能相信妳嗼?
  • 當然!
  • 那麼 各位 為了克彭先生
    我們再到火雞人佔領之地
    去吧!
对话
  • 大丈夫ですも?
  • ひ ひどい目にあったも──
  • それもこれも全部 カサネのせいも!
    昔からお前に関わると
    ロクなことがないも!
  • お前らと別れた後 崖から落ちるわ──
  • ターキン族に襲われて積荷を奪われるわで
    最悪だったも!
  • 今日届けなきゃいけない大事な荷物なのに
    どう責任とってくれるも!
  • それってテゥーリベーカリーへ届ける
    材料ですか?
  • そうも!
    だけど それももう手元には
    何一つ残ってないも!
  • まぁまぁ 少し落ち着いてくださいも──
  • 大丈夫ですよ クポンさん
    ここは私達にお任せください!
  • 私達は今 幸福のサチベリアパンのおかげで
    調子がいいんです
    全部解決してみせますよ!
  • だから!
    これは全部お前のせいで──
  • いや ともかくターキン族から
    取り戻してきてくれるならそれでいいも
  • 本当に信じていいも?
  • もちろんです!
  • では 皆さん クポンさんのために
    もう一度ターキンの占領地へ
    向かいましょう!